Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 681 страница 700 из 997

681

Helwa мне сказали перевод данной фразы, но это не дословно, а примерно. Ознаает "Что случилось", "Что происходит")

0

682

Tanya написал(а):

alla yra7m el sadat

Tanya, мне сказали, что здесь идет речь о призеденте Египта Эль Садате. Что Аллах простит его!))

0

683

Tanya написал(а):

3wzzen ta3'er

Смысл фразы в том, что "Мы хотим что-то другое (не как обычно)")))

0

684

ашкурик!!:)

0

685

ой спасибо тебе Anastasiya S. http://s8.rimg.info/8b282ad1934d3a3b50cc7951c4e5d666.gif

0

686

Да не за что девочки!  http://s8.rimg.info/b96bfd935ccedc9da8d5f89c6985bc8d.gif

0

687

сейчас кажется праздники грядут ,  Курбан Байрам помоему 17 ноября, не так ли?

0

688

Tanya
16.11

0

689

Девочки, а напишите пожалуйста поздравления коротенькие с праздником Курбан-байрам! Хочется друзей египтян поздравить и МЧ порадовать! Если можно английскими буквами и с переводом! Буду оооочень сильно благодарна!!!  http://s8.rimg.info/ce4c58c554a2573ffee82c7f76e6b28e.gif   http://s8.rimg.info/770d4fd9760c4b089c65e413d5b1b1f7.gif

0

690

Anastasiya S. , помоему kol sana w enta tayeb здесь тоже уместно

+1

691

Anastasiya, мне сказали что можно сказать 'kol sana winta/
winti tayeb/a или kol
3am winta b5eir или
eid mubarak'

0

692

Helwa большое спасибо!!! http://s.rimg.info/fb636d9fba4fe57b868e0ab93cbac9db.gif   http://s.rimg.info/fb636d9fba4fe57b868e0ab93cbac9db.gif   http://s.rimg.info/fb636d9fba4fe57b868e0ab93cbac9db.gif 

Вот только они без перевода! Хотелось бы знать что я отправляю!!! :blush:

Отредактировано Anastasiya S. (2010-11-16 12:10:46)

0

693

Anastasiya S. написал(а):

Вот только они без перевода! Хотелось бы знать что я отправляю!!!

Anastasiya S.
Здесь на сайте в разделе мабрук есть тема Поздравления на арабском. :idea:
Там и поздравления на арабском и английское транслитирование и руский перевод.Посмотрите там. 8-)
К сожалению незнаю как сделать ссылку... :dontknow:

+1

694

laila, ой, а я даже и не видела!! http://s8.rimg.info/ce4c58c554a2573ffee82c7f76e6b28e.gif! Шукран! http://s8.rimg.info/b96bfd935ccedc9da8d5f89c6985bc8d.gif

0

695

Подскажите пожалуйста, какое слово более правильно использовать в вопросе "Правда?". Wala? или Begad?  :blush: Или еще есть варианты?

0

696

Wala означет клянусь Аллахом. Мне кажется будет уместней begad

0

697

Helwa, спасибо! А как тогда перевести walahy? я думала что это как раз и переводиться клянусб Аллахом! =)

0

698

wallahi тоже означает клянусь Аллахом

+1

699

девочки - очередной ступор - помогите перевести))))

ms7t elsoraaaaaaaa leh ya ahmed dy kant gmdaaaaaaa  (со словом Ахмед проблем нет))) а остальное?

Отредактировано Tanya (2010-11-23 13:46:57)

0

700

dy- эта, leh- почему, elsora- не уверена, может быть картинка или фото

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски