Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 721 страница 740 из 997

721

laila, спасибо большое за столь подробную информацию!

0

722

жесть ))) в моем случае, но все равно спасибо )))

Отредактировано Tanya (2010-11-26 20:28:50)

0

723

Спасибо.laila, теперь я точно знаю что это означает - "я только хотел тебя увидеть"

0

724

Tanya написал(а):

amoooot ana wa alms7f wa a3eeeeeeed el sna

Мч сказал, что он не понимает полностью смысла фразы, но по отдельности слова переводятся так:
amoooot (умру) ana (я) wa alms7f (я клянусь) wa a3eeeeeeed (повторить) el sna (год)

0

725

oxycat. Во фразе "ana bas kont a3yes aaolk" говориться не увидеть,  а сказать! )

0

726

Альфи шукр, Anastasiya S.! Теперь буду знать.

0

727

Tanya
amoooot (умру)  мне сегодня египтяне перевели это как "ОБОЖАЮ", есть даже выражение bamoot feki (ж.р.)-можно перевести как "до смерти твоя",но это дословно,а египтяне используют и как "обожаю тебя". Может из всех наших "переводов" что-нибудь склеится.... :writing:

Отредактировано laila (2010-11-29 08:57:04)

0

728

Спасибо огромное Laila, думаю смысл мне теперь понятен )))

0

729

Tanya написал(а):

хельуа щукран - helwa shukran - большое спасибо

laila написал(а):

Это сленг...дословно значит "сладкое спасибо" Как и мы например придумываем разные "СПАСИБКИ" или "СПАСИБОЧКИ" и т.д.

Helwa - это сладкое? Значит "Enty helwa" - это что-то пошлое? =))

0

730

Julliett написал(а):

Значит "Enty helwa" - это что-то пошлое? =))

Нет...))))это не пошленькое....это комплимент [взломанный сайт]

0

731

Keshtta написал(а):

Нет...))))это не пошленькое....это комплимент

Julliett написал(а):

Helwa - это сладкое? Значит "Enty helwa" - это что-то пошлое? =))

Keshtta права, это комплимент,очень нежный и не в коем случае не пошлый...просто не всегда смысл переводится дословно...И если это употребляет любимый МЧ наедине это не тоже самое, если это скажет хороший друг...

0

732

Helwa - это сладкая, милая, приятная

0

733

Поинтересовалась этимологией нашей русской халвы - оказывается, именно от арабского хельва =) Ну это просто. А ещё оказывается, что "халява" - это тоже хельва =))) вот так =)

0

734

Enty - это к женщине судя по всему , а к мужчине если применить=)))  как будет ?  Enta?

0

735

Tanya написал(а):

Enty - это к женщине судя по всему , а к мужчине если применить=)))  как будет ?  Enta?

совершенно верно!Иногда это произносится как Еnt из-за эллизии(это когда две глассные стоят подряд происходит как бы слияние) Например Ent_omri-ты моя душа,жизнь

0

736

Девочки, а как переводится " ana walahe....... ya agmal haga hasletly ....."

0

737

ana
walahe- я клянусь
ya agmal- о прекрасная
haga- вещь

0

738

Альфи шукр, Helwa [взломанный сайт] 
А еще сможешь помочь? " Wemadarash  a3ysh men  gerk fidunia"

0

739

Постараюсь, Wemadarash мне кажется это wa mosh adir- 'и не могу'
a3ysh- 'жизнь'
men gerk- 'без тебя'
fidunia- 'в мире'     
'и я не могу жить без тебя в этом мире'

Отредактировано Helwa (2010-11-30 03:20:38)

0

740

Ащькурик. Helwa!Как красиво!!!

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски