Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 881 страница 900 из 997

881

Здравствуйте, скажите пожалуйста, а что значит если мужчина целует женщину в голову? у меня есть друг, которому я очень нравлюсь, и он мне тоже, мы плохо понимаем друг друга. так вот он часто брал мою голову в руки и целовал не в лоб а чуть выше лба. мне интересно может это что -то значить или просто так. спасибо

0

882

Tanya написал(а):

sna 7wads 3lek ya sa7b al mostshfa

sna - год
7wads-поворот (в смысле направление)
3lek-тебя, для тебя
ya sa7b-1)друг,2) управляющий
al mostshfa - больница

Tanya написал(а):

ya 3m 3adet salema el7dl.

ya 3m - дядя (по отцу)
3adet-твой контракт...это предположение,точно не уверена
salema-безопасность
el7dl - кого-нибудь,кому-нибудь....это тоже предположение,точно не уверена...

в общем...чем могу....может сможете понять,сложив все в единое...

0

883

usha написал(а):

Здравствуйте, скажите пожалуйста, а что значит если мужчина целует женщину в голову? у меня есть друг, которому я очень нравлюсь, и он мне тоже, мы плохо понимаем друг друга. так вот он часто брал мою голову в руки и целовал не в лоб а чуть выше лба. мне интересно может это что -то значить или просто так. спасибо

это может означать что угодно...на востоке принято целовать в голову....целуют деток,сестер,мам,любимых (противоположного пола)-это проявление нежности,чувств....т.к. поцелуи в губы на людях запрещены и считаются развратом...проявлять ласку можно только дома где не видят посторонние...целоваться и обниматься прилюдно не принято и не прилично...может он так выражает Вам свои чувства...может что-то другое...думаю уместнее спросить у него.... :dontknow:

0

884

спаисбо Laila - приблизительно понимаю о чем там речь - а вот это предложение несет плохой смысл или хороший?

bs 3momn el3aby yrosya - что то про русских девушек кажется - не очень приятное :)

0

885

Tanya написал(а):

bs 3momn el3aby yrosya

так как мой "учитель" (египтянин между прочим блин....) развел руками :dontknow: и сказал, что не знает как прочесть это по арабски и что написано ооочень неграммотно http://s6.rimg.info/84ea200900f83e6d1b120f0614a6c805.gif 
буду предполагать сама...
bs - думаю это басс - только
3momn - не уверена,но очень похоже на слово эмэ:н - безопасность
el3aby - не уверена,но очень похоже на слово 3абайа - абайа,плащ,накидка...
yrosya - руская (т.е. женщина русская)

ну может..."только одевание абайи может спасти русских женщин"....может имеется ввиду,что мы очень открыто одеваемся..отсюда и мнение о нас...
но это только предположение...может кто лучше поймет и переведет более точно... http://s7.rimg.info/142198eb9fa341cb65c9223e0658d6cc.gif

0

886

трех египтян спросила - двое ответили

вариант 1 - play russian girls что в принципе тоже не совсеем понятно :)

вариант 2 - i love russia

вот жду третий вариант =))

0

887

Tanya написал(а):

вариант 1 - play russian girls что в принципе тоже не совсеем понятно

ну может этот вариант самый близкий...

вот еще нашла li3ib (bi), yil3ab (bi) - ли3иб (би), йил3аб (би) - играть (с),play (with)

тогда может..."с русскими женщинами можно только играть" (в смысле ничего серьезного)....в принципе логично...

Tanya написал(а):

вариант 2 - i love russia

ну о любви здесь явно речь не идет

Tanya написал(а):

вот жду третий вариант =))

ну если они сами понять не могут...кто во что горазд переводят...как же нам-то быть... http://s6.rimg.info/84ea200900f83e6d1b120f0614a6c805.gif

0

888

ох Laila какая ты молодец !!! Браво! я думаю что правильно ты перевела- что бы я без форума делала!!!??? Я чувствую мы одни пока остались - наши девочки кто где - везунчики  :whistle:

+1

889

Tanya написал(а):

ох Laila какая ты молодец !!! Браво! я думаю что правильно ты перевела- что бы я без форума делала!!!??? Я чувствую мы одни пока остались - наши девочки кто где - везунчики

у меня весь офис на ушах ходил...в смысле я...обложилась книгами...смех да и только....
да...oxycat наверное в египте сейчас греется...завидую....скоро тоже махну...

ну может еще что-нибудь интересненькое найдешь для перевода...попыхтим...хи-хи, если сможем конечно....

0

890

самое интересное - они не подозревают что мы тут пыхтим и пытаемся всякими путями перевести их фразы -  смешно так  http://s9.rimg.info/0d721614095b7b3aa2c97f95e064911a.gif

это был коммент к фотографии моего МЧ которую прокомментировала я - потом какой то незнакомый египтянин начал тут же вставлять свои комменты - среди которых мне вот этот последний и не понравился )))

эх я вам всем завидую кто собирается туда - мне только в мае светит :(

Отредактировано Tanya (2011-01-13 21:08:23)

0

891

Tanya написал(а):

самое интересное - они не подозревают что мы тут пыхтим и пытаемся всякими путями перевести их фразы -  смешно так

не...мои друзья знают про форум, я им рассказала рассказала..все равно они русского не знают....чуть свободное время за язык сразу...но это привычка все делать хорошо...они меня все время хвалят...так приятно...и язык я осваиваю семимильными шагами... :flirt:

0

892

это здорово - я пока английский доосваиваю до отличного - так он у меня ничего но нужно лучше - я на слух плохо воспринимаю - мы общаемся на английском с МЧ - может когда буду уверенна в англ - буду осваивать арабик -  пока так по мелочи параллельно пытаюсь вникать :)

0

893

Tanya написал(а):

это здорово - я пока английский доосваиваю до отличного - так он у меня ничего но нужно лучше - я на слух плохо воспринимаю - мы общаемся на английском с МЧ - может когда буду уверенна в англ - буду осваивать арабик -  пока так по мелочи параллельно пытаюсь вникать

ты возьми учебник скачай английско-арабский я здесь выкладывала...и англ подтянешь и арабик параллельно...убьешь двух зайцев сразу...

0

894

ок - сейчас поищу - словарья уже постоянно рассматриваю - учебник поищу - SHUKRAN LAILA

0

895

Привезла свои старые лекции,выкладываю готовые выражения:
через / м и ж р. (гх-как украинское г, Х-горловое х,Г-как французская грассирующая р)

инта 3айщ/инти 3айща гхина?-ты (Вы) живешь здесь?
рА:йиХ/райХа фен? - куда идешь (направляешся)?
бит3Эмэль/бит3эмЭли: Э:? - что ты делаешь?
да гУ:зи:- это мой муж
ди мирА:ти:- это моя жена
Э: раййак/раййик фИ:.....?-что ты думаешь (о)....?
мумкИн аСаууАрак/аСаууАрик? - можно тебя сфотографировать?
исмУ/исмАгха Э:? - как это называется?
иль макЯ:н да гамИ:ль - здесь (хорошо) здорово.
иХна мабсУ:Ти:н гиддан гхина - нам здесь очень нравится.
инта/инти кямА:н мистЭнни/мистэннИйа? - ты тоже ждешь?
да ГэрИ:б-это странно.
да ляТЫ:ф - это забавно (смешно)
инта/инти фИ: эгЭ:за? - ты здесь на празднике (каникулах,отдыхе)
Эна гхина..фИ: эгЭ:за - я здесь на каникулах
               ..фИ: щЮГль - по работе
               ..лид дирА:са - для изучения (обучения)
Хату3Уд гхина эддИ Э: - как долго ты здесь пробудешь?
Эна Ха3ад/Хана3д......айА:м/эсЭ:би3 - Я здесь на.....дней/недель
инта/инти мабсУ:Т/мабсу:ТА гхина - тебе здесь нравиться?
Эна мабсУ:Т/мабсу:ТА гиддАн - мне здесь очень нравится
иХна гхина ма3 иль3Э:ла -мы здесь с нашей семьей
Эна гхина ма3а гУ:зи:/мирА:ти: - я здесь со своим мужем/своей женой

если кому интересно выложу еще...у меня большой запас :idea:

0

896

пополняем запас....:

акИ:д – конечно
да2И:2а уаХида  - минуточку
мЭ:щи - ок
мищь мущкЕла – хорошо, не проблема
ди ХА:га мугхИмма – это важно
мищь мугхИмм - неважно
(мищь) мумкИн – это (не) возможно
исмА2 - послушай
инта гЭ:гхиз/ инти гягхзА? – ты готов/ ты готова?
Эна гЭ:гхиз/ гягхзА  - я готов/ я готова
йаллА бИ:на – пойдем (аналог англ. Let’s go!)
ащЮ:фак/ фщЮ:фик ба3дэин – увидимся позже
ащЮ:фак/ фщЮ:фик букрА – увидимся завтра
ХаЗ са3И:д (HaZ sa3iid) – удачи (good luck) (здесь З-это Z  ظ )
сэнья уаХИда – секундочку..

Отредактировано laila (2011-01-14 21:05:41)

+1

897

и еще немного....

инта/ инти мнИ:н? – откуда ты?
Эна мин русс – я из россии
иХна мин русс – мы из россии
эна 3айищь/ 3айища фИ:…ль медИна – я живу в….городе
                                              р рИ:ф – в сельской местности
                                              г гибА:ль – в горах
                                              гэмб иль бАХр – на берегу моря
                                              фИ: ДауА:Хи – в пригороде
                                              Карья – деревня,село

бит3Эмэль кида иззЭй фИ: бэлэдак? – как это делают в Вашей стране (местности)?
Иль 3А:да ди битит3эмЭль филь бэлэд куллягха уаллА гхина басс? – это Ваш местный или национальный обычай?
Кули нА:с – каждый
маХАлли – местный
уаТЭни – национальный
эна мишь 3А:йиз/ 3айза аДэй2ак – я не хотел/хотела вас обидеть
Э:сиф/Эсьфа, мишь бин3Эмэль кида фИ: бэлэдна – извините, это не принято в моей стране.
Эна мишь мит3Аууид 3ала да – я не привык к этому.
мумкИн этфарАг лЯ:кин мишь Ха2дар фшА:рик - Я не против посмотреть, но я бы предпочел не участвовать
Э:сиф/Эсьфа, да Дидд…иль му3таКидА:т…битА:3и - мне очень жаль, это против моих…убеждений…
…ит тэКалИ:д… – культура
…ид дИ:н… - религия

0

898

laila - вот ещё фраза которая мне интересна- помогай

ah ya walid 2ly 3awez t3malo dah

здесь walid  - это имя

0

899

Tanya написал(а):

ah ya walid 2ly 3awez t3malo dah

ah-это наверное "да" (есть 2 варианта 1)айуа, 2) А: )
ya walid - это обращение
2ly - написано не совсем точно,но предположу что это "сказать что-либо" (англ. tell s/th) или же "немедленно"
        так же это похоже на "уменьшать,понижать"
3awez - я хочу (м.р.)
t3malo dah - сделать это .....или всегда это...

"да Валид,я хочу сказать и сделаю это.." или "да Валид, я хочу сделать это немедленно..."
"да Валид, я хочу что бы это всегда понижалось..."

в общем вариантов куча...
какой вариант ближе в контексте?
мне прям интересно угадала или нет..... :writing:

Отредактировано laila (2011-01-14 19:02:38)

0

900

не знаю - там на этой фотке - Валид целует девушку в щеку-))))))
а другой парень комментирует  вот этой фразой  )))

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски