Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 901 страница 920 из 997

901

3awez - переводится еще как "я желаю"

может..."да Валид, скажи, что я желаю сделать это..."...вообщем незнаю....может это пожелание наконец-то сделать что-то может что парень тоже хочет этого, всмысле поцеловать кого-нибудь...

ну почему нельзя писать граммотнее,что бы нам легче переводить было.... :mad:

0

902

http://s4.rimg.info/fd351786b5efd03aaeac68360b027dcb.gif   http://s9.rimg.info/0d721614095b7b3aa2c97f95e064911a.gif 
спасибо  laila - все равно ты умница )))

+1

903

laila, я так была приятно порадована свежими выложенными фразами. Альф шукр!!!!! Мало сейчас на сайт захожу =(  Заглянула и тут свеженькое)
:love:

0

904

Anastasiya S. написал(а):

laila, я так была приятно порадована свежими выложенными фразами. Альф шукр!!!!! Мало сейчас на сайт захожу =(  Заглянула и тут свеженькое)

3афуан  Anastasiya S. ))))  http://s8.rimg.info/ce4c58c554a2573ffee82c7f76e6b28e.gif
много лекций из Египта привезла...еле чемодан дотащила...я ведь не надолго ездила, всего 2 недели...буду потихоньку выкладывать...по возможности

0

905

Пройдемся по возрасту и некоторым профессиям
позже еще выложу, вроде профессии еще где-то были  :flag:

(гх-как украинская г, Г – франц. грассир. Р, Х- горловая х)
3андак / 3андик кям сана? -  сколько тебе (Вам) лет?
3анди кхамса синИ:н – мне 5 лет (синИ:н – употреб. если отвечающий моложе 10 лет)
3анди итнИ:н уэ 3эшьрИ:н сана – мне 22 года (сана – употреб. если старше 10 лет)
бинтэк (ибнэк) 3андугх / 3андагха кям сана? – сколько лет твоей (вашей) дочери (сыну)?
Инта / инти битиштэГЭль / битиштэГЭли: Э:? – кем ты (вы) работаете. Или. Какая у тебя (вас) профессия?
Эна   3Э:лим ХэфрийЭ:т – я   археолог
          МухЭндис/ мухэндисА ХэфрийЭ:т – архитектор
          фэннЭ:н / фэннЭ:на – художник / художница
          рагиль э3мЭ:ль – бизнессмэн
          сэййидАт э3мЭ:ль – бизнессвумен
          ТабА:кх / ТабАкха – шеф-повар
          дуктУ:р / дуктУра – доктор
          мугхЭндиС / мугхэндИСа – инженер
          музЭ:ри3 (muzaari3) – фермер
          ситт бэйт – домохозяйка
          СЭХэфи / СэХэфИйа – журналист / ка
          3Э:миль – рабочий
          муХЭ:ми – юрист
          мекянИ:ки – механик
          мумЭрриД / мумэррИДа – мед брат / мед сестра
          муСАууэр / муСаууЭра – фотограф
          сикритИ:ра – секретарша
          3Э:лим / 3э:лИма – ученый
          ТА:либ / ТалИба – студент / кА
          мудЭррис / мудэррИса – учетель /ница
          мУршид сийАХи / муршИда сийаХИйа – тур гид
          брофиссО:р – университетский профессор
          му2Аллиф / му2аллИфа – писатель, автор
м3А:нди:шь шЮГль – я безработный.

Отредактировано laila (2011-01-16 13:21:55)

0

906

Ну а это по учебе.....

битУдрус / битудрУси: Э: ?- что ты (вы) изучаешь?
Эна бАдрус   3араби – я изучаю   арабский
                       фуннУ:н – живопись
                       3улУ:м инсэнИййа – гуманитарное искусство
                       идЭ:рит а3мЭ:ль – управление бизнесом  (business administration)
                       тарбИййа – преподавание (teaching)
                       3ильм иль маСрийА:т – Египтология
                       гхандАса – техническое измерение
                       ингилИ:зи – английский
                       тарИ:кх – история
                       люГА:т – языки
                       КэнУ:н – закон
                       Тыб – медицина
                       3ильм – наука

0

907

ну а теперь немного об эмоциональном состоянии: (кстати 3 - это "айн")

Инта/ инти….. – ты….?
Эна…. – я…..
           кхА:йиф/ кхаЙфа – боюсь, напугана
           за3лА:н/ за3ланА  - злой,сердитый
           бардА:н / барданА – замерзший
           муктА3иб /мукта3Иба – подавленный
           мутщАккир – благодарный
           мабсУ:Т / мабсуТА – довольный, счастливый
           ХаррА:н / ХарранА – жаркий, горячий (в смысле когда телу жарко)
           Гэ3Э:н / гэ3энА – голодный
           миста3гИль / миста3гилЯ – торопящийся
           СаХХ – правильный
            ХэзИ:н / ХэзинА – печальный
            3айиз / 3айза энА:м – сонный
            Э:сиф / ЭсьфА – извиняющийся
            ма3лещь – соболезнующий, сочувствующий
            нэдмЭ:н / нэдмэнА – сожалеющий, раскаивающийся
            3аТщА:н / 3аТщанА – жаждущий (дословно хотящий пить)
            та3бА:н / та3банА – уставший
            би кхЫ:р – в хорошем расположении (чувствующий себя хорошо)
            эл2Э:н / эл2энА – волнующийся

о слове пожалуйста:
(м.р./ ж.р./ мн.ч)
мин фаДлак /фаДлик / фаДлЮку – неформальное пожалуйста, (когда Вы что-то просите, просите об одолжении, или простая просьба о чем-либо).
ляу самАхт – пожалуйста/ вы не возражаете, (формальное, если Вы хотите привлечь чье-то внимание, обращение, просьба, запрос)
итфаДаль /итфаДАли / итфаДалЮ – пожалуйста, (если вы предлагаете что-либо кому-либо, предложение)

Отредактировано laila (2011-01-17 18:58:06)

0

908

Боже мой Laila - ты кладезь знаний
у меня уже толстенный словарь- тетрадка
СПАСИБО ЗА ЭТО!!! http://s.rimg.info/fb636d9fba4fe57b868e0ab93cbac9db.gif

0

909

Tanya написал(а):

Боже мой Laila - ты кладезь знанийу меня уже толстенный словарь- тетрадкаСПАСИБО ЗА ЭТО!!!

не за что.... у меня 4 толстеньких словаря и сейчас пытаюсь создать электронный с поиском...только жаль времени мало выкладывать все...но буду стараться по чуть-чуть...я рада, что Вам интересно и полезно....к тому же у меня собраны полезные в общении фразы...

0

910

Девочки - помогайте перевести)))
мой МЧ сказал что надо удалить этот комент
наверное тут что то неприличное? или просто ему не нравится? =))

el3aby ba2a ba2ena benetkalem lo3át aho
alah yer7am

Отредактировано Tanya (2011-01-18 10:01:48)

0

911

Tanya написал(а):

alah yer7am

это значит Алах отблагодарит.

с остальным пока мучаюсь...

0

912

Tanya написал(а):

el3aby ba2a ba2ena benetkalem lo3át aho

el3aby - игра
ba2a - тогда, в этом случае
ba2ena - их остатки (имеется ввиду остатки имущества или акций, это чисто деловой сленг)
benetkalem - мы поговорим.
lo3át - честно это незнаю что это за слово, все перерыла....
aho - вот там (имеется ввиду направление...н-р мудЭррис аху - учитель (находится) вот там)

"Игра в этом случае на их остатках, мы поговорим...(о чем-то там lo3át)...вот там"   я конечно в точности не уверена...я ведь не волшебник, а только учусь...но во всяком случае....тема кажется знакомой...

вообщем я думаю Tanya что это обсуждение дел...а он у Вас на фондовой бирже не играет на акциях? просто очень похоже на то...
хотя может я и не совсем точно поняла смысл....
может кто еще попробует?

0

913

спасибочки laila  http://s.rimg.info/fb636d9fba4fe57b868e0ab93cbac9db.gif 
возможно у них с этим парнем какие то дела я не в курсе

0

914

и ещё - не могу понять смысл вот этого - в гугле переводчике получается что то типа

Если люди хотят, чтобы день жизни .. Должна реагировать гораздо .. Он должен быть очищен на ночь .. Не должно быть разбита под
вот оригинал

   إذا الشعب يوماً أراد الحياة.. فلابد أن يستجيب القدر .. ولابد لليل أن ينجلي.. ولا بد للقيد أن ينكسر

0

915

Здравствуйте!Я только сейчас зарегистрировалась на вашем сайте, он просто потрясающий!!!Все так доступно и понятно переводят!Админ - супер!)Помогите, пожалуйста и мне перевести с арабского предложение: we byst7e habibi ba3ref. Буду очень благодарна)))

0

916

Tanya написал(а):

Если люди хотят, чтобы день жизни .. Должна реагировать гораздо .. Он должен быть очищен на ночь .. Не должно быть разбита подвот оригинал
               إذا الشعب يوماً أراد الحياة.. فلابد أن يستجيب القدر .. ولابد لليل أن ينجلي.. ولا بد للقيد أن ينكسر

1) Если люди хотят изметить образ жизни....и то в слове люди - не уверена....это точно на еги-диалекте?

остальное не могу осилить после трудного дня...девочки может кто-то прочитает хотя бы...я вот пыталась прочесть фигня какая-то получается....

Отредактировано laila (2011-01-20 00:42:39)

0

917

milka написал(а):

we byst7e habibi ba3ref.

we - и
byst7e - ...это незнаю что...всю голову сломала...и словарь перерыла....на языке крутиться...а вспомнить не могу...может скажете в каком контексте было написано...может вспомнится что-то
habibi - любимый или любимая (сейчас пишут одинаково)
ba3ref - я знаю

0

918

новенькое....

бититкЭллим / бититкэллИми: ингилИ:зи? – ты (вы) говоришь по-английски?
                                            эльмЭни – по-немецки
                                            русси – по-русски
                                            итали – по-итальянски
                                            эсбЭни – по-испански
фИ: Хадд бийиткЭллим ингилИ:зи? – кто-нибудь (здесь) говорит по-английски?
Эна бэткЭллим шууаййа – я говорю немного
Эна бэткЭллим ингилИ:зи басс – я говорю только по-английки.
фА:гхим /фагхма? – ты (вы) понимаешь?
фэгхЭмтини – вы меня понимаете?
Эна (мищ) фА:гхим / фагхма – я (не) понимаю
Мумкин титкЭллим /титкэллИми: би рА:Ха – не могли бы вы говорить по медленнее.
минфАдлак эткЭллим 3ала мЭлэк /мЭлик – пожалуйста, говорите по медленнее (2 вариант)
Мумкин ти2У:ль / ти2уллИ: тЭ:ни – не могли бы вы повторить это
Бит2У:лэ минфадлак – повторите это пожалуйста
Мумкин тиктИбу(гх) /тиктибИ: (гх) – не могли бы вы написать это
иззЭй а2У:ль….? – как вы сказали…….?
Йа3ни…..Э:? – что……это значит?
Йа3ни Э: …. биль 3араби? – что значит……по-арабски? (как это будет….по-арабски)

0

919

Скажите пожалуйста, что это означает マツダ 株式会社 (matsuda zhū shì huì shè)? как мне кажется это набор иероглифов... Буду очень благодарна!

0

920

Anuta написал(а):

Скажите пожалуйста, что это означает マツダ 株式会社 (matsuda zhū shì huì shè)? как мне кажется это набор иероглифов... Буду очень благодарна!

здравствуйте Anuta....только это на японском по-моему(хотя может и китайский)...а мы здесь арабский учим....так что жаль...помочь не можем...Я конечно учила когда-то японский...но....сомневаюсь что здесь кто-то по японски говорит..... :dontknow:

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски