Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 81 страница 100 из 997

81

Интересные фразы на все случаи жизни!    http://s9.rimg.info/60b501a8b7888a302e92d7a6337c5295.gif   http://s9.rimg.info/b6c5307f51fa942d5a809f844f68f056.gif 


стать (становиться) поперек дороги  к-л.    уИ+иф фи_ТарИ:+у     وقف في طريقه

-----  ------  ------  ------  ------  ------         уИ+иф фи_сиккИту    وقف في سكته


по уши (по макушку) погрязнуть уИ+иЪ  лищЮ:щту      وقع لشوشته

по горло (по подбородок) уИ+иЪ лидА+ну    وقع لدقنه

впасть в смущение  уИ+иЪ фи_ХИ:ра      وقع في حيره

попасть в переплет  (неприятность) уИ+иЪ фи_уАрТа   وقع في ورطه

попасть в тупик (ямка) уИ+иЪ  фи_маТАбб    وقع في مطب



Не забываем, что глагол уИ+иЪ в данных примерах употреблен (как и в словарях) в з-м лице, муж. роде, прошедшем времени. Т.е. например попасть в переплет  (неприятность) уИ+иЪ фи_уАрТа   وقع في ورطه = он попал в переплет (дословно). Что бы сказать "я попала в переплет"- спрягаем глаголы!  :writing:    Как это делать, можно вспомнить зайдя в тему глаголы.

0

82

скажите пожалуйста а что такое по арабски альэхлас

0

83

Аленка написал(а):

скажите пожалуйста а что такое по арабски альэхлас

а в каком контексте? корень хлс- имеет много значений, более того вариантов написания уйма, так как в арабском языке существует три разных "ха" (ха, гха, кха) и две "с" (син, сад)
например может быть: эХлас или эхлас или эХлаС или ..., если знаете, как пишется, напишите, если нет, то хотя бы в каком контексте, а то может вам об искренности говорят, а я вам переведу- лысый :D  , т.к. это оба варианта перевода это слова, а вариантов перевода вообще очень много.

0

84

Ну вот и не знаю просто мне сказали это слово и попросили чтобы я узнала его значение  и тогда я наконец все пойму, что наконец мне хотят сказать, а вот что должна понять не знаю!!! я его написала на русском как произнесли. Вот.

0

85

Араби как сказать..."Забудь меня навсегда"или "прощай навсегда" :rofl:

0

86

Аленка написал(а):

Ну вот и не знаю просто мне сказали это слово и попросили чтобы я узнала его значение  и тогда я наконец все пойму, что наконец мне хотят сказать, а вот что должна понять не знаю!!! я его написала на русском как произнесли. Вот.

Ну тогда будем пробовать методом подбора
Я напишу возможные варианты перевода, а вы уж( зная о чем у вас там шла речь) сами поймете что вам хотели сказать.

да, сразу хочу сказать "эль" это всего лишь артикль, поэтому его писать не буду.
буква Х- читается, как ха на выдохе,
Х- скрипящая кх,
х- как украинская г (гх)

اخلص эХлаС -  Проявлять искренность,  быть преданным/верным/лояльным.
اخلاص эХлА:С - искренность, чистосердечие, откровенность,лояльность, преданность.
احلس эХлас - 1. гнедой, 2. безволосый, лысый.
احلاس (мн.ч) эХлА:с - 1.попона, потнИк, подстилка, 2. тот, кто увлеченно занимается чем-либо.
اهلس эхлас - 1.иссушать, изнурять (о болезни), 2.хихать, усмехаться.

0

87

Keshtta написал(а):

Араби как сказать..."Забудь меня навсегда"или "прощай навсегда"

что это так безповоротно, а Keshtta? )))
انسيني инсИни- забудь меня
или
вариант из класики (фусха)
وداعا الي الابد уадаЪан аля_ льАбадан! - прощай навсегда

а вообще можно и маЪсалЯма сказать, главное как(!) сказать. Даже песня такая есть - ла+ халас, ялла маЪасаляма  :whistle:

0

88

Меняем картинки в комнате уединения 00 :)
Вот новый материал

http://s52.radikal.ru/i137/0904/4f/da6b450b1851.jpg

http://i066.radikal.ru/0904/42/cc616e44e88a.jpg

Если возникли какие-то вопросы- спрашиваем!

0

89

Здравствуйте. Принимайте нового студента )))
Вам, Arabi, не сложно будет слова и выражения из первых страниц вязью написать?  Спасибо.

0

90

arabi написал(а):

что это так безповоротно, а Keshtta? )))

Хи-хи...просто некоторые на английском не понимают что я пытаюсь сказать уже достаточно долгое время,вот надо теперь на родном языке повторить...может поможет))))))

0

91

Gudik написал(а):

Здравствуйте. Принимайте нового студента )))

http://up.jro7i.com/jro7i6/20ca39ce09.gif
С радостью принимаем!  http://s8.rimg.info/d18d3b7a7635f21ba5cbfd2954e56d99.gif 

Gudik написал(а):

Вам, Arabi, не сложно будет слова и выражения из первых страниц вязью написать?  Спасибо.

Скажите какие именно слова? А то там больше 30 постов %-)
Если вы хотите вязью все слова что были написаны ранее, то это уже постепенно.

0

92

arabi написал(а):

Если вы хотите вязью все слова что были написаны ранее, то это уже постепенно.

Подожду ))) Спасибо.

0

93

Слова с картинками заучиваются?  http://s9.rimg.info/48270959465f1d125ae6a5e49fc11175.gif 

А то, у меня новый материал готов!
Пробежимся по меню  http://s8.rimg.info/0bce37644125a2a809a4e49b24d2eab0.gif 

http://s43.radikal.ru/i101/0904/28/40b1c2af8500.jpg

http://s49.radikal.ru/i124/0904/d7/b7d1de9ecdee.jpg

http://s40.radikal.ru/i088/0904/3a/72cf2aac8331.jpg

То, что я пишу "рикаа" (письменным арабским почерком)  понятно?

0

94

Самые интересные- мороженное и пирожное. Слова объемные и в них есть кое-что знакомое-то:рта -это торт, а как будет дословно.

0

95

viva написал(а):

Самые интересные- мороженное и пирожное. Слова объемные и в них есть кое-что знакомое-то:рта -это торт, а как будет дословно.

Они не объемные.
джалЯ:та, айси кьрИм,  дундурмА - всё это просто три разных варианта русского слова "мороженное"
Так же и с пирожным! :)
А что именно дословно? Не очень поняла вопрос.

0

96

Все поняла. Это просто три  слова ,а я думала одно. Почерком "рикка" все понятно написано с огласовками, а почему огласовки не применяются в повседневном письме?

0

97

viva написал(а):

почему огласовки не применяются в повседневном письме?

Огласовки применяют только в Коране и школьных учебниках. В повседневной жизни этого не требуется, т.к. все слова понятны (местным жителям) и без них.

0

98

Пополняем словарный запас:

ملح мАльХ (mAlh) соль

فلفل фИльфиль (fIlfil) перец

اطباق )  طبق ) ТАба+  (аТбА:+) tAba:2 (atba:2) блюдо (в скобках -мн.ч.)


فوط ) فوطة )
фО:Та (фО:Т) fo:ta (fo:t) салфетка, полотенце

ات ) كباية) куббА:я (куббаЯ:т) kubbA:ia (kubbaIA:t) стакан

زيت зЕ:т (ze:t) растительное масло


زيبدة
  зИбда (zIbda) сливочное масло

ات ) صينية) СынИйя (СынийЯ:т) sinIia (siniiA:t) тарелка

فناجين ) فنجان) фингЯ:н (фанагИ:н) fingYA:n (fanagI:n) чашка

صحون ) صحن) САХн (СоХО:н) sAhn (sohO:n) блюдце

والصحن  الفنجان ильфингЯ:н уиССОХн (ilfingYA:n wessOhn) чашка с блюдцем

0

99

муж случайно увидел чем я тут занимаюсь на вашем сайте :) сказал что слово САХн  - оооочень устаревшее и в настоящее время никем не употребляется. сказал, это слово времен наших бабушек еще.
я в кафе решила проверить и попросила официанта принести мне другую САХНу, побольше :)
сначала не понял о чем я, потом ржал надо мной долго, но принес :) :) :)
так что лучше говорите ТАБА+

0

100

maramero написал(а):

муж случайно увидел чем я тут занимаюсь на вашем сайте :) сказал что слово САХн  - оооочень устаревшее и в настоящее время никем не употребляется. сказал, это слово времен наших бабушек еще.

http://s9.rimg.info/4b435ec34fd661a2adf282dbbc23872f.gif  Ну, может быть! Спасибо за поправку! 
Кстати, оно кроме "блюдца" (тарелки), еще означает "двор" (но это в классике). А "ТАба+ " - кроме "тарелки" (блюда), означает "крышку". Это так, на "всякий пожарный"  http://s9.rimg.info/eb94083f318aa52d69cb509c3ec28fc0.gif

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски