Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 981 страница 997 из 997

981

Девченки, вот вы все спрашиваете в основном хорошие фразы, а кто может подсказать как будет : Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ?? Заранее спасибо)))

0

982

Спасибо девочки большое!

0

983

Julliett написал(а):

Совершенно согласна. По этому так тупо и получается, что на арабскую фразу, которая по-русскии переводится как "я по тебе скучаю", надо отвечать "ты тоже" =))) Забавный кстати случай...

просто так обычно никто не отвечает...потому что этой фразе предшествует текст...ну типа.."привет.как дела?чем занимаешься? и тд. а в конце...я тоже скучаю" вот и приходится писать уаххащтини кэмэн, а то глупо получается в конце текста "ты тоже"...

кстати вот еще нашла араби писала.....цитирую из темы поговорим по египетски, пост № 459 (все таки с "эна")

я тоже по тебе скучаю - ana kaman waheshny (да, правильно, можно так) или ana  waheshny kaman/bardo

Отредактировано laila (2011-01-28 19:17:47)

0

984

laila написал(а):

я тоже по тебе скучаю - ana kaman waheshny (да, правильно, можно так) или ana  waheshny kaman/bardo

хм... я окончательно запуталась =))
А вот здесь (пост 22) написано:

В Ег. диалекте и "тебя" и "тебе"и "тобой" -   будет "ак"/"ик" или "к"/"ки" ( или тот же "лек")

а "waheshny" не оканчивается ни на одну из этих комбинаций. Это что, исключение какое-то?

Отредактировано Julliett (2011-01-28 20:18:08)

0

985

katrene написал(а):

Katrin_Una написал(а):Девочки, помогите пожалуйста! waheshny и wahashteny... какая между этими словами рзница?никакой разницы, можно сказать энта уахашни или энта уахаштэни, один смысл- я по тебе соскучилась

в общем честно говоря я думаю это не поддается правилу...а просто особенности речи...многие вещи я спрашиваю у своего преподавателя, а он отвечает, что это надо понимать (а для этого жить там и постоянно общаться) некоторые вещи он не может мне объяснить говорит это особенности языка...вот так...

Отредактировано laila (2011-01-28 21:10:23)

0

986

Девочки, потратила 6 часов времени чтобы перечитать пропущенное за время моего отсутствия. Вы такие молодцы. Альфи шукр отдельное laila! Очень много полезной информации выложено. Очень хочется еще  [взломанный сайт]  Очобенно на бытовые темы. Магазины. Кухня. Как пройти? Ит.д. Ну если это возможно конечно!

0

987

oxycat написал(а):

Очобенно на бытовые темы. Магазины. Кухня. Как пройти? Ит.д. Ну если это возможно конечно!

мищ мущкела oxycat...конечно возможно...постараюсь выложить на этой неделе побольше всего...

Отредактировано laila (2011-01-30 18:23:37)

0

988

2nta mal omak 2nta love wala malovesh

Laila о чем это? :)))

тут суть такая -
1. i love this pic
2.ответ - 2nta mal omak 2nta love wala malovesh

мне понятно
2nta - ты ( к нему)
wala -парень

Отредактировано Tanya (2011-01-30 22:29:19)

+1

989

Y 3ENE 3LA EL RGALA BTT5ANE M3 B3D ANA 7AZEN

и это тоже не понимаю

0

990

Девочки помогите пож-та перевести. "очень волнуюсь (переживаю) за тебя и твою семью". Спасибо.

0

991

Tanya написал(а):

2nta mal omak 2nta love wala malovesh

2nta - ты ( к нему)
mal - не знаю что это....
omak- его мама
love-любишь (англ.)
wala-или (хотя грызло сомнение тк. wala-означает сам по себе....а... walla-или, но я решила что здесь или больше подходит)
malovesh- не любишь (смесь англ. и еги...первый раз такое вижу...)

Tanya написал(а):

wala -парень

нет парень - уаляд (walad)

0

992

Tanya написал(а):

Y 3ENE 3LA EL RGALA BTT5ANE M3 B3D ANA 7AZEN

Y-это обращение
3ENE-твои глаза
3LA-поднять
EL RGALA-мужчины
BTT5ANE-уплотняются
M3-с
B3D-после
ANA-я
7AZEN-удачливый

может в чем-то и ошибаюсь...голова от всех этих событий совсем не варит...я еще подумаю...

0

993

спасибо Lailaчка
мне не к спеху -

0

994

Lera написал(а):

Девочки помогите пож-та перевести. "очень волнуюсь (переживаю) за тебя и твою семью". Спасибо.

я не волшебник а только учусь...могу и ошибаться...спросить не у кого пока...там в еги не до меня...

Эна альЭна аллЕйк уэ агхлак (гх-украинская г) - Я волнуюсь за тебя и твою семью.....предупреждаю....могу немного ошибаться....

0

995

Tanya написал(а):

2nta mal omak 2nta love wala malovesh

все таки подумала....наверное это 2 предложения...не уверена полностью в точности первого предложения...
2nta mal omak  - ты не его мама.
2nta love wala malovesh - ты любишь или не любишь.

+1

996

laila, Огромное спасибо и на том))) Мы пока общаемся на английско-русском))) Если получится связаться, думаю, что ему приятно будет услышать на родном - даже с ошибками (может быть). Пока "Номер не используется, уточните номер и перезвоните позже" (((

0

997

так как в данной теме было достигнуто максимальное количество сообщений....мы открыли вторую часть...
во избежании путаницы...закрываю данную тему....
напоминаю, что она остается активной для просмотра... :)

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски