Девочки, помогите....Вылетело из головы слово, а я без "своего словарика"
liylua
dua
mesahra (прям ужас, болтается на языке слово "mesahir", не помню как переводится)
oxycat транслитерация просто ужасна, поэтому это предположения:
ли лЮ: - для него
даwа - лекарство
последнее незнаю честно, могу предположить что это глагол - сИхир/йИсхар - не спать ночью (бодрствовать), но не могу понять откуда "ми" впереди, потому что причастие будет сахрАн - бодрствующий, а если отрицать глагол, то нехватает "щ" на конце и к тому же этот глагол итак в отрицании изначально, двойного отрицания не бывает....может там "ха" не та????...в общем, чем могу...или написано неправильно или я не знаю...
Асфа Хабибти, даже первые два еле распознала и то переписав их тупо арабскими буквами ...больше ни чем...если узнаешь, что это за слово - просвети мин фАДлик - очень интересно