Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски-2


Поговорим по египетски-2

Сообщений 621 страница 640 из 991

621

semela написал(а):

Если я ошиблась адресом приношу свои извинения и обещаю более не высказываться  и не обсуждать то, что считаю спорным

semela, я вовсе не пыталась Вас обидеть, и не понимаю данной реакции  :huh:  Это Ваше право высказываться или нет, у нас тут абсолютная демократия! ЛЮБОЙ человек может написать свое мнение!!!

semela написал(а):

Я считаю этот форум  форумом единомышленников Где я могу обсудить то, что непонятно Возможно поделиться теми небольшими знаниями, что у меня есть и узнать что то новое  В споре рождается истина

Совершенно согласна! И мы обсуждаем, но для обсуждения данного вопроса, ни наших знаний, ни помощи носителей НЕДОСТАТОЧНО! Здесь нужна помощь РУССКОГО АРАБИСТА!!!! Спорить тут не о чем! Вы высказали свое мнение! Я лишь высказала свое мнение!

semela написал(а):

И в русском языке разницы между пиши и напиши не вижу

пиши - повелительная форма наклонения глагола писать
напиши - нет
разница в употреблении в русском есть и я уже писала выше! Буду рада, если кто-то просветит Правилом (школа была ооочень давно!).

0

622

Девочки, поражаюсь насколько сложен наш с вами родной русский! [взломанный сайт]   Блин, как же сложно наверное арабам, которые его учат..Нам самим бы не мешало его подучить...Никто его не знает мне кажется на все 100%....

Я тут подумала вот о чем....Ведь слово "Напиши" можно сказать в повелительной форме "Напиши мне правильный ответ!" и слово "пиши" тоже можно сказать в повелительной форме "Пиши мне чаще!".....Тут все зависит от интонации....А вот интересно у египтян также или все-таки нет...Хотя последний вариант звучит как-то "повелительнее" чем первый пример...Правда?.Это мои рассуждения, не утверждения.  [взломанный сайт]И еще я так и не поняла, у египтян есть глагол "пиши" и "напиши" или только "пиши"????Проясните пожалуйста еще раз.очень интересно стало...

Отредактировано oxycat (2011-10-15 21:50:05)

0

623

laila мы вроде на "ты" были  8-)
Почему то  разговор перешёл на обсуждение грамматики русского языка
Здесь на сайте араби выкладывала следующие примеры:
я хабИби, иктИбни! - Любимый, напиши мне.( это из раздела арабские смс -ки )
пиши (к муж.) - Икьтиб( Это из глаголов)

Но я хотела обсудить не разницу слов пиши и напиши ( я её не знаю совсем ) а слитное местоимение ...

Отредактировано semela (2011-10-15 23:23:45)

0

624

Добрый день!! девушки, скажите, пожалуйста. как будет   --художественные масляные краски---
и ещё вопрос--можно ли их купить в Хургаде . и где??

0

625

добрый вечер!Помогите еще разок,пожалуйста  с переводом:
- Allhom eg3alo 5eir keda
-ostor yally btostor

0

626

мне друг в перемешку с англ. написал,а как это переводится?
ENTY WA7ASHTEENY  (MOOT)

0

627

lelyalelya11 написал(а):

мне друг в перемешку с англ. написал,а как это переводится?
ENTY WA7ASHTEENY  (MOOT)

Переводиться это как "Скучаю по тебе (MOOT - "до смерти" дословно)

0

628

mmm))) спасибо))

0

629

saks1959 написал(а):

Добрый день!! девушки, скажите, пожалуйста. как будет   --художественные масляные краски---
и ещё вопрос--можно ли их купить в Хургаде . и где??

никто не знает?? :angry:

0

630

здравствуйте уважаемые форумчане! почему зашел на сайт? По изучению египетского языка  в нете очень скудная инфа,несколько простеньких разговорников ,где одни и те же слова трактуются по разному,а хочется узнать больше т.к.обалдел от Египта,побывав там, надеюсь с помощью ваших знаний пополнить и свои. Еще я обожаю Турцию ,4 года подряд ездил,так вот турецкий я самостоятельно изучил через интернет  более-менее за 2 года,могу читать ,писать,немного говорить,  правильно граматически выстраивать предложения,короче доволен собой. Думал так будет и с египетским,но понял ,что пока для меня этот язык -"темный лес".Пока могу считать до 10 и слов выучил около 50 ти.Реально ли хоть немного выучить или не стоит браться?

0

631

Всем привет, мои дорогие. Давно не появлялась тут, но не смогла пройти мимо филологических дискуссий =)))

laila написал(а):

пиши - повелительная форма наклонения глагола писать
напиши - нет
разница в употреблении в русском есть и я уже писала выше! Буду рада, если кто-то просветит Правилом (школа была ооочень давно!).

Пиши - повелительное наклонение глагола ПИСАТЬ, напиши - глагола НАПИСАТЬ. ПИСАТЬ и НАПИСАТЬ имеют одинаковое ЛЕКСИЧЕСКОЕ значение - процесса писания чего-либо. Но все глаголы русского языка делятся на два вида - СОВЕРШЕННЫЙ ВИД (СВ) и НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД (НВ). Как определить вид глагола? - очень просто - глаголы НВ отвечают на вопрос "что делать?" (что делал, что делала, что будут делать...), а глаголы СВ отвечают на вопрос "что сделать?" (что сделать, что сделает...). Соответственно, ПИСАТЬ - что делать - НВ, НАПИСАТЬ - что сделать? - СВ. Глаголы СВ образуются от глаголов НВ разными способами, в частности - с помощью приставок. В русском языке в некоторых случаях различия между НВ и СВ не влияют фатально на смысл высказывания, т.к., повторюсь, ЛЕКСИЧЕСКОЕ значение - одно.
Вот например в английском вообще нет такой проблемы... для того, что мы называем совершенным видом глагола, у англичан есть специальные времена группы Perfect (но учтите, я не лингвист, это лишь примерное сравнение! Он писал - He wrote, он написал - Нe has written - примерно так... разница ясна.
Извините за отступление не по АРАБСКОМУ языку, не знаю, есть ли в нём такие различия между глаголами, может и нет их вовсе?
Но надеюсь, эта информация кому-нибудь поможет =)

+3

632

и все же...может,кто-нибудь поможет с пепеводом? см мой пост выше...

0

633

saks1959 написал(а):

Добрый день!! девушки, скажите, пожалуйста. как будет   --художественные масляные краски---
и ещё вопрос--можно ли их купить в Хургаде . и где??

دهانات زيتية للرسم -дихАнэт зайтИйа лиль расм
Можно ли их купить в Хургаде - не знаю. В Каире точно есть.

0

634

Emily написал(а):

добрый вечер!Помогите еще разок,пожалуйста  с переводом:
- Allhom eg3alo 5eir keda
-ostor yally btostor

Allhom eg3alo 5eir keda - Господи, сделай, что бы все было хорошо (это молитва, произносится, что бы просить Бога, сделать так, что бы все было хорошо.)

ostor yally btostor - Господи, пусть проблемы уйдут/Господи, сохрани меня от проблем (часть молитвы, читается 1) когда случилось что-то плохое и и ты не хочешь, что бы об этом узнали; 2) если кто-то стоит перед сложным выбором или проблемой и желает, что бы Бог помог)
Аналог нашего:Помоги мне Господи

0

635

oleg
Ахлян уасахлян- добро пожаловать.
Выучить реально, но язык сложный. Намного сложнее турецкого и грамматически и фонетически. Но при желании, усердии, и наличии свободного времени - все реально. Чем сможем - поможем.

Julliett
Йа салЯ:м!!!Хабибти!!! СА:р мудда мащюфнА:щ!!!иззаййик йа ЪАсаль? акхбАрик э:? Щюкран ктИ:р!!!!!!!!
Огромное спасибо тебе за напоминание правил русского языка (стыдно мне  :blush:  5 языков знаю, а правила русского вспоминаю с трудом)
Выложенная тобой инфа пролила свет на все непонимания!!!!
Инти щАТра wаллАхи!!!!!!

0

636

semela
Я выяснила наш вопрос у преподавателя. Влетело мне немного ;). Сказал мне мою любимую фразу: "не надо бежать вперед паровоза!"
В арабском языке есть совершенная и несовершенная форма глаголов (поэтому есть разница между пиши и напиши). Объяснять это долго и я к сожалению таких разъяснений дать не могу, дабы еще не добралась до этой темы подробно!

Сказать, лучше используя повелительное наклонение, смягчив голосом и словом пожалуйста:
иктИбни ляw самАХт

А вот написать в сообщении лучше используя сослагательное наклонение (так будет выглядеть что вы желаете, что бы Вам написали, а не настаиваете, хоть и мягко):
ЪАйза тиктибни ляw самАХт
тИги тиктИбни ляw самАХт

И использовать надо окончание личного местоимения - ни- мне, меня

0

637

laila !!!  ШУкран

0

638

laila спасибо, что разобралась И отдельное спасибо Julliet за исчерпывающий ответ о грамматике русского языка
Но в свою очередь я спросила у другого носителя языка ( она переводчик русского языка Очень хорошо говорит по русски )
Вопрос был на русском языке Так вот На просьбу перевести фразу НАПИШИ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА она ответила ЭКТИБЛИ ЛЯУ САМАХТ  :dontknow:

0

639

semela
Ты в праве консультироваться с кем угодно и считать правым кого угодно. Если ты считаешь, что твоя знакомая знает русский язык настолько хорошо, то ты вправе придерживаться ее перевода и использовать его. Я не настаиваю!!!!

Я тоже консультировалась с носителями (преподавателями, в т.ч. и русского языка в Каире) и все они (в один голос) мне сказали, что правильно будет:
иктИбни - напиши мне
каллИмни - скажи мне
и т.д.
Есть более сложные варианты сказать эту фразу используя совершенный вид глагола - но это пока даже для меня темный лес!!!
Учебник "каллИмни ъАраби" - скажи мне по арабски! (перевод названия)

ли - предлог "для"
у тебя написано - напиши для меня (тебе надо было спрашивать на английском не for me, а to me)

Я лишь написала мнение ПРЕПОДАВАТЕЛЯ арабского языка, пол жизни преподававшего русский язык-арабам и арабский-русским. В частности египетский диалект он преподавал в КАИРЕ, в университете много лет. Он говорит на всех диалектах и на классическом арабском!
Его мнению я доверяю больше!!! Учитывая, что пару внутренних споров с арабскими преподавателями (носителями) он уже выиграл и они были вынуждены согласиться, что он прав (после нескольких дней разбирательств!!!)

Ты в праве доверять своим источникам, я не настаиваю!!!
Но я буду доверять исключительно преподавателям-профессионалам, а не просто носителям!

0

640

laila да, мы можем бесконечно приводить  какие то доводы Доставать своими вопросами всех возможных преподавателей и носителей языка  %-)  Но наверное, только приобретение нами более глубоких знаний и опыта со временем  всё таки решит этот вопрос
И я вовсе не настаиваю на том, что приведённый мною вариант является исключительно правильным Вовсе нет Но тем не менее от нескольких человек я слышала такой вариант Значит он имеет место быть
И я уважаю мнение твоего преподавателя арабского языка и уж тем более оспаривать его мнение уж точно не мне
Кстати про английский Я как раз и спрашивала через TO ME а не FOR ME И как я только не спрашивала ...
По поводу каллимни позволь высказать мне своё мнение Глагол КАЛЛИМ ( это глагол 2-ой породы ) переводится как говорить с ...( кем-либо) ( он говорил с ...) И каллимни переводится как поговори со мной Это моё мнение А соглашаться со мной или нет каждый решит сам

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски-2