Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))


Переводим арабские песни :)))

Сообщений 241 страница 260 из 663

241

laila написал(а):

танец создан для завлечения мужчину в постель, те как прилюдия к сексу, это танец никто не должен видеть...

а как же их танцовщицы? почему им можно?

0

242

салям Julliett что-то тебя давно не было.....

Julliett написал(а):

а как же их танцовщицы? почему им можно?

а почему актрисам в кино можно одеваться очень открыто и танцевать? а танцовщицам?.....потому что это их работа...они АРТИСТЫ...это другое....а в обычном мире мужчинам не нравиться когда ИХ ЖЕНЩИНЫ танцуют прилюдно...когда-то очень давно...в старые времена...этот танец было принято танцевать прилюдно (кстати зародился танец живота именно в Египте)....кстати большинство вариантов восточного танца живота очень техничны и динамичны....и только Египетский стиль ооооочень эротичный и соблазнительный....думаю что поэтому мужчины решили, что это интимное действо...и должно использоваться по назначению....для соблазнения мужчины...те в спальне...наедине...тк на хорошую танцовщицу все смотрят с вожделением...какому восточному мужчине это понравиться?..я у многих знакомых спрашивала и у мужчин и у женщин...все в один голос сказали, что на людях это делать нельзя....если это не ваша работа (те вы не артистка) могут очень плохо о вас подумать...это же восток.... %-)

0

243

Julliett написал(а):

а как же их танцовщицы? почему им можно?

Приветик!я как то тоже задалась этим вопросом.Мне сказали,что как правило сами египтянки на людях практически не танцуют.А если танцуют,то у них платье с закрытым животом.Но мусульманки я думаю,не танцуют по любому.

0

244

Keshtta написал(а):

А если танцуют,то у них платье с закрытым животом.Но мусульманки я думаю,не танцуют по любому.

Ну да... им же надо потом как-то замуж выходить... А если муж уже есть, я даже не представляю, как он это терпит?...

laila написал(а):

салям Julliett что-то тебя давно не было.....

столько дел всяких навалилось в начале года! надеюсь вернуться к прежней активности в середине февраля =)

0

245

Keshtta написал(а):

Приветик!я как то тоже задалась этим вопросом.Мне сказали,что как правило сами египтянки на людях практически не танцуют.А если танцуют,то у них платье с закрытым животом.Но мусульманки я думаю,не танцуют по любому.

танцуют...даже саудийки танцуют...то что тело закрыто...это да...в обтягивающих платьях...лично видела...а что касается мусульманок...как-то друзья отвели меня в закрытый модный ночной клуб (не в египте) так вот там девушки.....назовем это эскорт...я спросила откуда они (не увидив честно там ни одной европейки)...друзья ответили -отовсюду (тунис, ливан, судан,сирия,морокко,египет и даже САУДИЯ)..я говорю а замуж как...они: "большинство замужем-мусульманки, приезжают заработать или из дома выгнали...родители думают, что они работают сиделками и нянями....а они....я думаю понятно кем..." ...а платья на них оооочень закрытые...больше похожи на наши бальные....только вот их(девушек) покупают на вечер и ночь...кстати ни одна из них не употребляет спиртного и практически единицы курят (кто кальям кто сигареты)...только мужчины называет их шар...-...ты , а не девушки...так что и мусульманскому миру ничто не чуждо....если бы своими глазами этого не видела никогда бы не поверила....

Julliett написал(а):

Ну да... им же надо потом как-то замуж выходить...

а большинство замужем...или были...или вдовы...или еще что...я лично знаю одну танцовщицу...она танцует закрытая...мусульманка...родители продали ее, когда ей было 10 лет...с тех пор и танцует...и кстати о замужестве не мечтает...печально, но факт

Отредактировано laila (2011-01-20 00:34:49)

0

246

Здравствуйте, прошу помочь перевести песню, так волнует сердце, спасибо.
  http://3arabtv.com/3arabtv/clips/view/lqbuVk1YQfY/Samo_Zain_-_Leanek_Ma3aya_(New_Song_2010).html

0

247

Катерина написал(а):

Здравствуйте, прошу помочь перевести песню, так волнует сердце, спасибо.  http://3arabtv.com/3arabtv/clips/view/l … 10%29.html

Катерина песня чудесная...но к сожалению очень новая..слов еще в инете нигде нет (по крайней мере я не нашла)...а на слух тяжело переводить...если Вам не срочно...то подождите...скоро слова появятся и мы Вам переведем....или может кто из девочек нароет...еще где-нибудь.... :dontknow:

0

248

Тоже попыталась сегодня поискать, но не получилось! Много слов к другим нашла! Но я себе зато ее скачала и хотела сказать спасибо) http://s8.rimg.info/770d4fd9760c4b089c65e413d5b1b1f7.gif

0

249

да ме тоже нравится эта песня - классная
где то видела душераздирающий клип на неё

0

250

Спасибо, буду ждать перевод...

0

251

Катерина
действительно очень красивая песня, вот нашла для Вас перевод на английский  :) :

لأنك معايا
La2anak ma3aya
Because you are with me

لانك معايا لانك معايا فى كل لحظة وكل ثانية
La2anak ma3aya la2anak m3aya b kul la7za o kul sanya
Because you are with me, because you are with me at every moment and every second

ومش بعيده ومش بعيده ولو بعيد دايما عليا
W mosh b3eeda o mosh b3eeda o law b3eed dayman 3alya
And it’s not far and it’s not far and even if it’s far from me as always

حبيبى معاك حبيبى معاك انا بنسى كل الدنيا ديا
7abebi m3ak 7abebi ma3ak ana bansa kul el donya deya
My love with you, my love with you I forget this whole world

لحظة لقاك لحظة لقاك روحى بترجع تانى ليا
La7zat lo2ak la7zat lo2ak ro7i beterga3 tanee leya
The moment I meet you, the moment I meet you my soul comes back to me again

وياك انا بنسى العالم بنسى الناس وانتى معايا مش عايز حاجة تانية خلاص
Wyak ana bansa al 3alam bansa al nas o enti m3aya msh 3ayz 7aga tanya khalis
With you I forget the world, I forget the people and when you are with me I don’t want anything else at all

جمبك انا كل الدنيا دي متشغلنيش مش عايز حاجة غير انك متسبينيش
Gambak ana kul el donya de metsh’3lnesh mosh 3ayz 7aga ‘3air ena matsebnesh
By you, this whole world will not keep me busy, I don’t want anything other than not leaving me

ايدى فى ايديكى ايدى فى ايديكى ولهفتى بتبان عليا
Edi fe edeki edei fe edeki o lahfeti betban 3alaya
My hands in your hands, my hands in your hands and longing shows on me

وبشوف حاجات وبشوف حاجات كتير حلوة عيشاها ليا
W bashoof 7agat o bashoof 7agat kteer 7elwa 3ayshaha leya
And I see things and I see things very beautiful living for me

وياك انا بنسى العالم بنسى الناس وانتى معايا مش عايز حاجة تانية خلاص
Wyak ana bansa al 3alam bansa al nas o enti m3aya msh 3ayz 7aga tanya khalis
With you I forget the world, I forget the people and when you are with me I don’t want anything else at all

جمبك انا كل الدنيا دي متشغلنيش مش عايز حاجة غير انك متسبينيش
Gambak ana kul el donya de metsh’3lnesh mosh 3ayz 7aga ‘3air ena matsebnesh
By you, this whole world will not keep me busy, I don’t want anything other than not leaving me

+1

252

Leleana
Спасибо большое!!!!

0

253

laila написал(а):

возьми мою жизнь, прими мою ностальгию, мою жизнь, мои дни, мои годы
просто улыбнись мне дорогая, твой смех- все что нужно мне
с каждым словом или улыбкой или вздохом я предлагаю тебе мою душу в своих руках
обнови мою душу, с новой душой, обещанный момент для меня
твоя любовь заставляет меня жить в другой вселенной, в другом мире
меня не волнует, даже если весь мир забудет обо мне, только ты думай обо мне.
подойди ближе, что бы я мог обнять тебя взглядом, и ты услышала мои нежные слова
я сойду с ума без твоей любви, мое безумие неважно для тебя
я люблю тебя, даже если твоя любовь тюрьма для меня, ООО очаруй меня своей страстью
поверь мне, это просто для меня отдать тебе свое сердце, только прикажи
я могу хорошо заботиться о тебе, а ты только о своих эмоциях в этот момент
мое сердце забудет себя, принимая мою привязанность и пробуждая меня
твоя любовь заставляет меня жить в другой вселенной, в другом мире
меня не волнует, даже если весь мир забудет обо мне, только ты думай обо мне
подойди ближе, что бы я мог обнять тебя взглядом, и ты услышала мои нежные слова
я сойду с ума без твоей любви, мое безумие неважно для тебя

http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1283
Очень много разнообразной музыки,народной,эстрадной,инструментальной.
Много хорошего обучающего видео и МК известных танцовщиц. Для начинашек советую весь курс Самиры.
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1258

0

254

Девчёнки, подскажите перевод песни Wael Kafoury Kermal Oyonak.СПАСИБО!!!

0

255

Девушки,подскажите перевод песни Mazikana Samira Said Aal-Bal !!!

0

256

SAMIRA SAID & CHEB MAMI

"YOUM WARA YOUM"
Ana raga'a ya aghla ya habiby

Ba olak la keda kfaya

Habiby mahma konty bagheeb

Be albak konty wayaya
  Yoom wara yoom

Habiby ana konty bahlam beek bi aineek

Wa ya ma estani alby

Yoom wara yoom

habiby ma gany noom

Habiby wa dini geet

Habiby a dini geet

Ana omry ma konty bagheeb

Ayoonek aisha gowaaya

Kfaya fil foraq tazeeb

La'eena fi baadena nhaaya

Yalla nkoon sawa, habiby

Wa tegmaana lHaya
Naish wondog agmal hawa,

heyashan eeh
   

Я возвращаюсь тебе, моя дорогая. Любви

Я говорю: «нет, еще не конец».

Как бы далёк я не был,

Моя любовь,

Твое сердце со мной.

День за днем,

Моя любовь, я думала о тебе,…

Но мое сердце было не с тобой

День за днем, моя любовь,

Я не мог спать.

Я никогда так не любил.

Твои глаза всегда передо мной.

Хватит мне мук и расставаний,

Давай будем вместе, любимая.

Будем так жить и у Нас

Будет самая прекрасная любовь!

0

257

AMAL HEJAZY

BAAD SNEEN

jaye la 3 endi ba 3 d sneen / Ты пришел ко мне после стольких лет
be 3 younak fe khabreye / В твоих глазах – все, что с тобой случилось
shu yally etghayar tekhmeen / Я удивляюсь, что же стряслось
ta halla 2 fe 2 t 3 alaye / что ты вспомнил обо мне
(2 x )

albi ana assayto / Мое сердце стало жестким
nseet elly 7 abbayto / Я забыла того, кого любила
gharamak ana ma 77 ayto / Я стерла твою любовь
men albi w 3 einaye / из моего сердца и из своих глаз
(2 x )

raje 3 leye tde 2 el - bab / Ты вернулся и постучал в мою дверь
bifta 7 lak aw ma bifta 7 lak / Отрывать ли мне ее или оставить запертой
sa 3 be 3 ala abli elly tab / Было так сложно выбросить тебя из своего сердца
yensa w yerja 3 yerta 7 lak / Сложно будет научится верить тебе снова
(2 x )

albi ana assayto / Мое сердце стало жестким
nseet elly 7 abbayto / Я забыла того, кого любила
gharamak ana ma 77 ayto / Я стерла твою любовь
men albi w 3 einaye / из моего сердца и из своих глаз
(2 x )

0

258

TABIB GARRAH

tabib garra7, oloub en-nas adaweeha / Я хирург , который заботится о сердцах людей
yama graa7, sehert el-leil adareeha / Я не сплю всю ночь , чтобы скрыть все эти раны
(2x)

Shafouny 2 alo methanny / Они видят меня и говорят, что я живу в роскоши,

men kotr el far 7 beyghanny / пою о счастье,
(2 x )
ta 3 alo wes 2 alo 3 anny / приходите и сами спросите у меня обо всем
(2 x )
ana elly beya graa 7 ateba el kon ma teshfeeny / У меня внутри столько ран, что ни один доктор не сможет вылечить

tabib garra 7, oloub en - nas adaweeha / Я хирург, который заботится о сердцах людей
yama graa 7, sehert el - leil adareeha / Я не сплю всю ночь, чтобы скрыть все эти раны

ya 3 ashe 2 een alby , zay el gharee , / о возлюбленные, мое сердце как раненый человек

zay el ghareeb ba 2 alo zaman / как раненный человек уже столько лет

ya nasyeen 7 oby , neseeto ezzay , / о ты, забывшая мою любовь, как ты могла ее забыть
neseeto ezzay 7 oby elly kan / как ты могла забыть любовь, к который ты так привыкла
(2 x )
feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
(2 x )
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

ya 3 ashe 2 een alby , zay el gharee , / о возлюбленные, мое сердце как раненый человек

zay el ghareeb ba 2 alo zaman / как раненный человек уже столько лет

ya nasyeen 7 oby , neseeto ezzay , / о ты, забывшая мою любовь, как ты могла ее забыть
neseeto ezzay 7 oby elly kan / как ты могла забыть любовь, к который ты так привыкла
(2 x )
feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
(2 x )
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

Shafouny 2 alo methanny / Они видят меня и говорят, что я живу в роскоши,

men kotr el far 7 beyghanny / пою о счастье,
(2 x )
ta 3 alo wes 2 alo 3 anny / приходите и сами спросите у меня обо всем
(2 x )
ana elly beya graa 7 ateba el kon ma teshfeeny / У меня внутри столько ран, что ни один доктор не сможет вылечить

tabib garra 7, oloub en - nas adaweeha / Я хирург, который заботится о сердцах людей
yama graa 7, sehert el - leil adareeha / Я не сплю всю ночь, чтобы скрыть все это раны

yama 2 aseet yama , samty maraar , / Я много страдал, мое молчание горько

samty maraar , de 7 ky aneen / мое молчание горько, мой смех похож на стон da 3 et lebtesama , wel atr faat , / у меня нет больше улыбки, уже слишком поздно

el atr faat men seneen / уже слишком поздно (2 x )

feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
(2 x )
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

yama 2 aseet yama , samty maraar , / Я много страдал, мое молчание горько

samty maraar , de 7 ky aneen / мое молчание горько, мой смех похож на стон

da 3 et lebtesama , wel atr faat , / у меня нет больше улыбки, уже слишком поздно

el atr faat men seneen / уже слишком поздно (2 x )

feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
(2 x )
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

Shafouny 2alo methanny / Они видят меня и говорят , что я живу в роскоши

men kotr el far 7 beyghanny / пою о счастьи
(2 x )
ta 3 alo wes 2 alo 3 anny / приходите и сами спросите у меня обо всем
(2 x )
ana elly beya graa 7 ateba el kon ma teshfeeny / У меня внутри столько ран, что ни один доктор не сможет вылечить


tabib garra 7, oloub en - nas adaweeha / Я хирург, который заботится о сердцах людей
yama graa 7, sehert el - leil adareeha / Я не сплю всю ночь, чтобы скрыть все эти раны


tabib garra7, oloub en-nas adaweeha / Я хирург , который заботится о сердцах людей
yama graa7, sehert el-leil adareeha / Я не сплю всю ночь , чтобы скрыть все эти раны

Shafouny 2 alo methanny / Они видят меня и говорят, что я живу в роскоши,
men kotr el far 7 beyghanny / пою о счастье,
ta 3 alo wes 2 alo 3 anny / приходите и сами спросите у меня обо всем
ana elly beya graa 7 ateba el kon ma teshfeeny / У меня внутри столько ран, что ни один доктор не сможет вылечить

tabib garra 7, oloub en - nas adaweeha / Я хирург, который заботится о сердцах людей
yama graa 7, sehert el - leil adareeha / Я не сплю всю ночь, чтобы скрыть все эти раны

ya 3 ashe 2 een alby , zay el gharee , / о возлюбленные, мое сердце как раненый человек
zay el ghareeb ba 2 alo zaman / как раненный человек уже столько лет

ya nasyeen 7 oby , neseeto ezzay , / о ты, забывшая мою любовь, как ты могла ее забыть
neseeto ezzay 7 oby elly kan / как ты могла забыть любовь, к который ты так привыкла
feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

ya 3 ashe 2 een alby , zay el gharee , / о возлюбленные, мое сердце как раненый человек
zay el ghareeb ba 2 alo zaman / как раненный человек уже столько лет

ya nasyeen 7 oby , neseeto ezzay , / о ты, забывшая мою любовь, как ты могла ее забыть
neseeto ezzay 7 oby elly kan / как ты могла забыть любовь, к который ты так привыкла
feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

Shafouny 2 alo methanny / Они видят меня и говорят, что я живу в роскоши,
men kotr el far 7 beyghanny / пою о счастье,
ta 3 alo wes 2 alo 3 anny / приходите и сами спросите у меня обо всем
ana elly beya graa 7 ateba el kon ma teshfeeny / У меня внутри столько ран, что ни один доктор не сможет вылечить

tabib garra 7, oloub en - nas adaweeha / Я хирург, который заботится о сердцах людей
yama graa 7, sehert el - leil adareeha / Я не сплю всю ночь, чтобы скрыть все это раны
yama 2 aseet yama , samty maraar , / Я много страдал, мое молчание горько
samty maraar , de 7 ky aneen / мое молчание горько, мой смех похож на стон
da 3 et lebtesama , wel atr faat , / у меня нет больше улыбки, уже слишком поздно
el atr faat men seneen / уже слишком поздно

feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

yama 2 aseet yama , samty maraar , / Я много страдал, мое молчание горько
samty maraar , de 7 ky aneen / мое молчание горько, мой смех похож на стон da 3 et lebtesama , wel atr faat , / у меня нет больше улыбки, уже слишком поздно
el atr faat men seneen / уже слишком поздно (2 x )

feen el wo 3 ood , feen el 3 ohood / где все те обещания, мы же так о многом договаривались
feen el ma 7 aba wel 7 anan , wel 7 anan / где вся наша любовь и доброта, где вся доброта

Shafouny 2alo methanny / Они видят меня и говорят , что я живу в роскоши
men kotr el far 7 beyghanny / пою о счастьи
ta 3 alo wes 2 alo 3 anny / приходите и сами спросите у меня обо всем
ana elly beya graa 7 ateba el kon ma teshfeeny / У меня внутри столько ран, что ни один доктор не сможет вылечить

tabib garra 7, oloub en - nas adaweeha / Я хирург, который заботится о сердцах людей
yama graa 7, sehert el - leil adareeha / Я не сплю всю ночь, чтобы скрыть все эти раны

0

259

HAIFA WAHBE

FAKERNI
You're Thinking
Boukra el sho' ynadeek
Завтра страсть позовет тебя...

Fakerni, 7a3atbak
Ты думаешь, я буду ругать тебя

Waloumak, wa7asbak
И обвинять и судить тебя

Boukra el sho' ynadeek
Завтра страсть позовет тебя

Law faker e7sasi le3ba fou' li nafsak fou'
Ты думаешь мои чувства - это игрушка? очнись, начни вести себя разумно [/size]

Boukra el bo3d y3azzeb albak w tdoub mnel shou'
Завтра разлука измучает твое сердце и оно растает от желания [/size]

Washoufak, ma3aya
И я увижу как ты подходишь ко мне

W totlob, ridaya
И попросишь прощения

Boukra tshouf f3neik ya habibi
Завтра ты это увидишь собственными глазами, мой любимый

Lamma 7ateshar ba3d layali w albak ayed nar
Как много ночей ты проведешь в бессонице со своим сердцем в огне

7at7ess bkol elli garali wetgeeni me7tar
Ты почувствуешь все то, что я пережила и придешь ко мне потерянным

Washoufak, ma3aya
И я увижу как ты подходишь ко мне

W totlob, ridaya
И попросишь прощения

Boukra tshouf f3neik ya habibi
Завтра ты это увидишь собственными глазами, мой любимый

Fakerni, 7a3atbak
Ты думаешь, я буду ругать тебя

Waloumak, wa7asbak
И обвинять и судить тебя

Boukra el sho' ynadeek
Завтра страсть позовет тебя

Washoufak, ma3aya
И я увижу как ты подходишь ко мне

W totlob, ridaya
И попросишь прощения

Boukra tshouf f3neik ya habibi
Завтра ты это увидишь собственными глазами, мой любимый

0

260

HAIFA WEHBE

"TIGI IZZAY"
Когда же ты придешь?

Когда же ты придешь?
Я не верю, что ты думаешь обо мне.
Я не знаю тебя .

Ты моя любовь и моя жизнь.
Ты моя любовь и моя жизнь.
Не ври мне.
Не ври мне, и я не буду называть тебя лжецом.

Я все пытаюсь тебе кое-что сказать, послушай же меня.
Не уходи и не оставляй меня
Я делаю все так, как ты делаешь это для меня.
Я делаю все так, как ты делаешь это для меня.
Даже если ты покинешь меня, я тебя не брошу.
Если ты не уйдешь, то и я не уйду.

Мое сердце так долго терпело.
Твое сердце очаровало меня (мои глаза)
Даже если ты далеко от меня, и я тебя не вижу
Даже если ты далеко от меня, и я тебя не вижу
Я совсем схожу с ума

0


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))