Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))


Переводим арабские песни :)))

Сообщений 461 страница 480 из 663

461

Tanya     
а можете парочку треков класических выложить, пожалуйста, или наименования.

0

462

Девочки, кто-нибудь переводил песни Jannat...Со всех сторон я слышала ее песни в последний визит....Голос красивый..

0

463

Здесь уже выкладывали  песню Amr Diab - Illa habibi (пост 344). Первая строчка - kollo illa habibi - осталась под вопросом. В переводах везде встречается "всё, кроме моей любимой". Так вот, на одном сайте с англ. переводом нашла объяснение, что это - идиома со значением "they may hurt, destroy anyone or everything, except my beloved coz i will not allow" . Не знаю, истинная ли информация, но по смыслу очень подходит! =)

+1

464

oxycat написал(а):

Девочки, кто-нибудь переводил песни Jannat...Со всех сторон я слышала ее песни в последний визит....Голос красивый..

Мне МЧ последний раз скинул одну ее песню! Оочень люблю ее! Называется Khait da 3eff =) Если кто знает перевод и текст ... ммм... была бы очень признательна! =) Музыка очень красивая и песня отличается от песен других исполнителей!
Причем в интернете я нашла видео на эту песню и оно очень старое. Я так поняла, что песни не новые! Или я не правильно поняла! :blush:

0

465

Anastasiya S. да нет...Она певица молодая...Я видела много клипов когда была в Египте по местному телевиденью

0

466

oxycat написал(а):

Anastasiya S. да нет...Она певица молодая...Я видела много клипов когда была в Египте по местному телевиденью

http://s9.rimg.info/4b435ec34fd661a2adf282dbbc23872f.gif   http://s8.rimg.info/ce4c58c554a2573ffee82c7f76e6b28e.gif  может просто клип был снят в таком стиле)))) Но мне нравится)

0

467

Anastasiya S.
я нашла два ее альбома 2006, 2008 гг на nogoomElarab.com

0

468

ВЫРУЧАЙТЕ!!!!!!! Может у кого-нибудь есть эта песня " Si Abdou "в исполнении Sami Ali and Sahar Hamdi.Ищу ее несколько месяцев((((((((((((((((((((((((

0

469


красивая песня очень - кто знает перевод- или уже было где-то?

Отредактировано Tanya (2011-06-02 23:36:24)

0

470

и ещё ооочень красивая песня, хоть я и не очень этого Тамера люблю - но песня звораживает

+1

471

Tanya написал(а):

и ещё ооочень красивая песня

7elwa el o3'neya de begad  http://s9.rimg.info/eb038e04497847b6661aff4c9bc00f34.gif

0

472

نانسي عجرم - وانا بين ايديك

وانا بين ايديك
محتاجة ايه؟
فى حاجة اكبر من كده !
ولا عمرى كنت احلم فى يوم
اعيش حياة بالشكل ده

كل اللى فات من عمرى فات
ومش بايدنا نرجعه
خلينا اكتر فى اللى جاى
مبقاش فى وقت نضيعه
وانا مش هضيع عمرى تانى
لو ثوانى هينفعو

انا مش هفكر فى اللى فات
انا عمرى لسه فى اوله
كفاية انى بقيت معاك ومعاك هعيشه واكمله

كل اللى فات من عمرى فات
ومش بايدنا نرجعه
خلينا اكتر فى اللى جاى
مبقاش فى وقت نضيعه
وانا مش هضيع عمرى تانى لو ثوانى هينفعو


Nancy Ajram - In Your Arms

When I'm in your arms, what could I need?
Is there anything great than this?
Never did I dream that one day I would live life like this

Everything that has passed has passed
And we can't bring it back
Let's focus more on what's next
There's no more time to waste

I won't waste my life again
Even every second will go to use
I won't think about what's past
My life is just beginning
It's enough that I've ended up with you
And with you I will live my life and complete it

0

473

Nancy Ajram - The World is Sweet

The world is sweet
And we live the sweetest years when we're in love
We forget that which passed us and life our lives
Dedicated to love
Forget

Every love is two
Gathered in love, melting
What are you worried about and why are you thinking
This lifetime is just two days
Forget

Forget that which has gone forever, forever
Don't get irritated
Get happy a little and laugh a little
Like this you can raise your spirits
With my heart sing as well, as well
Make your songs reach every place
And if I must right now I'm alive
Because I say no more distress
The world is sweet

Love changed the meaning of the universe througout, form, taste and color
Sweetness (literally sugar) grows, not separation
I feel like I will fly
Forget

We are the ones who are good in love
We have become at ease
Pass and cross in order to cross
And be at ease from your thoughts
Forget

نانسي عجرم - الدنيا حلوة

الدنيا حلوة واحلى سنين
بنعشها واحنا ياناس عاشقين
ننسى اللي فاتنا ونعيش حياتنا
ع الحب متواعدين

انسى

كل الاحبة اثنين اثنين
متجمعين في الهوى دايبين
على ايه تكشر وليه تفكر
ده العمر كله يومين

انسى

ده الدنيا حلوة واحلى سنين
بنعشها واحنا يا ناس عاشقين
ننسى اللي فاتنا ونعيش حياتنا
ع الحب متواعدين

انسى

كل الاحبة اثنين اثنين
متجمعين في الهوى دايبين
على ايه تكشر وليه تفكر
ده العمر كله يومين

انسى
انسى اللي راح على طول على طول
متسبش زعلك مرة يطول
افرح شوية واضحك شوية
كده خلي روحك عالية وهاي
ويا قلبي غني كمان وكمان
وصل غنايا لكل مكان
وانا لو عليا دلوقتي جاية
علشان اقول يا زعل باي باي

الدنيا حلوووة

الحب غير معنى الكون
خلاله شكل وطعم ولون
سكر زيادة لا مش بعادة
ده انا حاسة اني هطير

انسى

احنا اللي بالحب صالحنا
ارتاحناوارتاحت رحنا
فوت وعدي علشان تعدي
وارتاح من التفكير

انسى

انسى اللي راح على طول على طول
متسبشي زعلك مرة يطول
افرح شوية واضحك شوية
كده خلي روحك عالية وهاي
وياقلبي غني كمان وكمان
وصل غنايا لكل مكان
وانا لو عليا دلوقتي جاية
علشان اقول يا زعل باي باي

الدنيا حلووووة

0

474


3aini 3alaik
My eyes are on you..
-------------------------
عينى عليك انا عينى عليك..... بحن ليك انا بحن ليك
3aini 3alaik ana 3aini 3alaik..... Ba7in leik ana ba7in leik
My eyes are on you, my eyes are on you..... I long for you, I long for you
هيمانه يانا امانة عليك..... ريحنى متسبنيش كده
Haymana yana amana 3alaik..... Raya7ni matsibneesh kida
Im in love, oh please..... Give me comfort, don’t leave me like this

مالى بدوب انا مالى بدوب..... وانا يادوب كده وانا يادوب
Mali badob ana mali badob..... wana yadob kida wana yadob
What wrong with me oh whats wrong with me.... and like this im just barely.. just barely..
حالا من لحظه فى لحظه ادوب والحب يعمل كل ده
7alan min la7’6a fi la7’6a adob.. wil 7ub ya3mil kol da
I melt immediately, in just a moment I melt.. and love has done all this

جرالى ده اللى جرالى ليه هو انت تطلع مين يابيه
Garali da eli garali laih, howa ent ti6la3 mein yabeih
Why has this happened to me, oh who are you so this happens to me!
شوقك وصلى حصلى ايه وده باينله ده ده اللى اسمه ايه
Sho2ak wa9ali 7a9ali eih, o da bayenlo dad a eli esmo eih
Your longing has reached to me and what has it done!.. oh to him who I don’t know what his name is

الحب صياد القلوب ياماما ياماما دوب قلبى دوب
El7ob 9ayad 2loob yamama yamama dawab albi dob
Love hunts hearts, oh mother oh mother, it has melted my heart
وبالامارة مش عارفة انام ولا انا عارفة كام ولا انا فاهمة ليه
Bil2amara mosh 3arfa anam wala ana 3arfa kam wala ana fahma leih
And with all this I cant sleep, I don’t understand how much, and don’t know the reason

عينى عليك انا عينى عليك..... بحن ليك انا بحن ليك
3aini 3alaik ana 3aini 3alaik..... Ba7in leik ana ba7in leik
My eyes are on you, my eyes are on you..... I long for you, I long for you
هيمانه يانا امانة عليك..... ريحنى متسبنيش كده
Haymana yana amana 3alaik..... Raya7ni matsibneesh kida
Im in love, oh please..... Give me comfort, don’t leave me like this

مالى بدوب انا مالى بدوب..... وانا يادوب كده وانا يادوب
Mali badob ana mali badob..... wana yadob kida wana yadob
What wrong with me oh whats wrong with me.... and like this im just barely.. just barely..
حالا من لحظه فى لحظه ادوب والحب يعمل كل ده
7alan min la7’6a fi la7’6a adob.. wil 7ub ya3mil kol da
I melt immediately, in just a moment I melt.. and love has done all this

شايفه الحياة متزوقه مزاجى حلو مروقه
Shayfa el7aya mitzawa2a, mazagi 7ilew mrawa2a
I have seen life, tasted it, im in a good mood, all eased out
معقولة من اول لقا حاسة انى عرفاك من سنين
Ma32ola min awal lu2a, 7asa eni 3arfak min sneen
Is it possible that from the first time I met youi felt like ive known you for years

استنى على مهلك ياعم هو انت ايه معندكش دم
Estana 3ala mahlak ya 3am, huwa enta eih ma3indaksh dam
Wait, oh come down uncle (referring to him), don’t you have any blood in you
قبل ما تمشى من المكان انا عايزة اقولك كلمتين
2abl ma timshi min elmakan, ana 3ayza a2olak kilmitain
Before you leave this place, I want to tell you a few words..

عينى عليك انا عينى عليك..... بحن ليك انا بحن ليك
3aini 3alaik ana 3aini 3alaik..... Ba7in leik ana ba7in leik
My eyes are on you, my eyes are on you..... I long for you, I long for you
هيمانه يانا امانة عليك..... ريحنى متسبنيش كده
Haymana yana amana 3alaik..... Raya7ni matsibneesh kida
Im in love, oh please..... Give me comfort, don’t leave me like this

مالى بدوب انا مالى بدوب..... وانا يادوب كده وانا يادوب
Mali badob ana mali badob..... wana yadob kida wana yadob
What wrong with me oh whats wrong with me.... and like this im just barely.. just barely..
حالا من لحظه فى لحظه ادوب والحب يعمل كل ده
7alan min la7’6a fi la7’6a adob.. wil 7ub ya3mil kol da
I melt immediately, in just a moment I melt.. and love has done all this

0

475

Девочки, может кто-нибудь знает слова и перевод песни. Исполнитель: iman el pahr darwesh
только не знаю точно как песня называется:  ageeb hobek  или wala omrek wahshteni

Буду очень признательна) :blush:

0

476

Meri написал(а):

Tanya     а можете парочку треков класических выложить, пожалуйста, или наименования.

то что я в последствии выложила это конечно не классика -  :D
послушайте Om Kolthom - ну это знают все аж пробирает до глубины души и Fairuz мне очень нравитсяяяя мммм

0

477

Amr Diab

Aktar Wahed (The one that most loves you)

Chorus:
Ana aktar wahed beyhebak.
I'm the one who loves you the most.
Fel donia we tool omri bahebak.
In the whole world, and I'll love you forever.
We fe garhak, farhak, ana ganbak.
And in your suffering, and your joy, I am beside you.
We be omri ya omri ana wala shareek.
I swear, I would give my life for your sake.

Ana aktar wahed albo aleik.
I'm the one whose heart feels for you the most.
Ana donietak, ana melk edeik.
I am your world, I am your servant.
Enta elli men bein kol el nas
You are the one, from the midst of all people,
Metalaq beek, we bafakar feek.
That I'm hooked on and am thinking of.

(Chorus)

Ya habibi arab shoof be eneik.
My darling, come close, look with your own eyes.
Ana ganbi menak, ana hawaleik.
I'm right next to you, I'm surrounding you.
Alashan eioonak, omri yehoon.
Because for your eyes, my life isn't enough.
Ya habibi yehoon, wala yeghla aleik.
My darling, it's not enough nor is it too much for you.

(Chorus)

0

478

Natacha Atlas

Kidda (Like This)

ya leil
O night
ah leish ya habibi
Oh Why, my love
habibi leish
My love, why
habibi leish kidda w'ana ba hibbak
My Love why are you like that (cruel) when I love you so?

leish
Why
habibi leish
My love, Why
habibi leish kidda w'ana bahhibak
My love, why are you like that, when I love you?
habibi leish kidda w'ana bahhibak
My love, why are you like that, when I love you?

leish
Why?
Ana, ana aarifak bit hibini
I, I know that you love me
leish ya zaman
Why, oh the time that passes

ya rouhi
My soul
ah fein el adelah, ya saadet el adi
Oh where is the justice, your honour the judge?
ah ma feesh rahma fi yiddak
Oh there is no mercy at your hands
w al mout indak aadi
Literally: Death to you is ordinary (we Arabs have a tendency
for melodrama) What she means: my torment, to you is nothing.

ah leish
Oh why?
habibi leish kidda
My love, why like that?
w'ana bahibbak
When I love you so?

Inta khaletni ahibbak
You made me love you
leish leish leish
Why, why, why
ya sayedni
My master
ah leish
Oh Why
ah habibi
Oh my love
fi yom, ha tiwagih massirak wa totlob rahhma min elhami
One day you will face your fate and ask for mercy from my
inspiration (ie she will get her justice)
ah rouhi
Oh my soul
aazeyt, aazeyt, aazeyt
I have mourned, mourned, mourned
ma feesh rahma fi yaddik
There is no mercy at your hands
w'il mout indak aadi
And death to you is ordinary ( my torment to you is nothing)

0

479

Marwa

Sheil Eidak (Take your hand off!)

Fiy ha eh law akalem sa7bak
What's the big deal if I chat with your friend?
wa 'allim il nass 7awalaya
And gather people round me?
leih tkhali il ghira tesahbak
Why let jealousy befriend you?
zayi ma leik ha2 ana liya
Just as you have the right, I do also!

fiy ha eh law akalem sa7bak
What's the big deal if I chat with your friend?
wa 'allim il nass 7awalaya
And gather people round me?
leih tkhali il ghira tesahbak
Why let jealousy befriend you?
zayi ma leik ha2 ana liya
Just as you have the right, I do also!

la la la la
no, no, no, no
la la la la
no, no
la la
no, no
la la
no, no
la la
no, no!

min ili 2allak tit2atel?
Who told you to pick fights?
we eh min el sour3a yi fiddak?
And what good is it being so quick-tempered?
dil wa2ti ragi3 titnadem
Now you've come to be regretful
kan 7addi darabak
Someone could have hit you!
sheil eidak walla!
Get your hands off me, boy!

min ili 2allak tit2atel?
Who told you to pick fights?
we eh min el sour3a yi fiddak?
And what good is it being so quick-tempered?
dil wa2ti ragi3 titnadem
Now you've come to be regretful
kan 7addi darabak 3ala eidak
Someone could have hit you on your hand!

kan 7addi darabak
Some one could have hit you
kan 7addi darabak
Some one could have hit you
kan 7addi darabak
Some one could have hit you
3ala eidak
on your hand
eidak 3anni!
Take your hand off me!

Repeat chorus

habbetni 3ala 7alli w rdit
You loved me for my self and you accepted me
wa shabakti nafsak leh biyya?
Why did you entangle yourself with me?
w 3ayizni 'a'a3odlak bil beit
Now you want me to sit at home for you
to'mor wa tet-hakkem fiyya
Making demands and controlling me
x 2

kan 7addi darabak
Someone could have hit you
kan 7addi darabak
Someone could have hit you
kan 7addi darabak
Some one could have hit you
3ala eidak
on your hand
walla
boy!

Repeat chorus

wa zayyi ma leik ha2!
Just as you have the right - I do also!

+1

480

Kazem El Saher

El Hob El Mostahil (Impossible love)

Ahiboki jidan wa arifo an al tarik illa al mostaheel taweel.
I love you so much and I know that the road to the impossible is long.
Wa arifo anaki sitol nisaa.
But I also know that you are the queen of women.
Sitol nisaa. Wa laysa lazi badilon.
The queen of women, and no one can take your place.
Wa arifo an zaman al haneen entaha wa matal kalam al jamilon.
I also know that the time of love has ended, and the beautiful words have died.
Last al nisaa maza takool.
So to no other woman I say:
Ahiboki jidan, ahiboki jidan.
I love you so much, I love you so much.

Ahiboki jidan, wa arifo anni aeisho be manfaa. Wa anti be manfaa.
I love you so much and I know you live in isolation, and I live in isolation.
Wa baini wa bainak: rihon wa ghaymon wa barkon wa raadon wa taljon wa naaron.
And between you and I there is: wind and clouds and lightning and thunder and ice and fire.
Wa arifo an al wisola la einaiki wahmon.
And I know that reaching your eyes is an illusion.
Wa arifo an al wisola elaiki entahar.
And I know that reaching you would be suicide.
Wa yesedoni, wa yesedoni, wa yesedoni.
And it would make me happy, make me happy, make me happy.
An amazika nafsi, le ajliki, ayatohal ghalya.
To tear myself to pieces for your sake, my precious one.
Wa law khayaroni, wa law khayaroni,
And if I had to choose, if I had to choose,
La kararto hoboki, bil marat el thanya.
I would choose your love for the second time.
Ya man ghazalto kamisaki min awraq al shagar?
How many times did your likeness appear in the leaves of the trees?
Ya man hamaytoki bel sabr men katarat el matar?
How many times did I shower you with patience like drops of rain?
Ahibokia jidan... ahiboki... ahiboki...
I love you... I love you... I love you...
Ahiboki jidan wa arifo an al tariqa illa al mostaheel taweel.
I love you so much and I know that the road to the impossible is long.

Ahiboki jidan wa arifo anni yosafiro fe bahr ainaiki, doona yakini.
I love you so much and I know that I travel in the ocean of your eyes, without a destination.
Wa atroko akli waraai wa arkodo,
And I leave my mind behind me and run,
Arkodo, arkodo khalfa jinooni.
I run, I run back to my madness.
Aya amraatan, aya amraatan tomsiko al qalb baina adaiha.
Oh woman, oh you woman who holds my heart between her hands,
Saaltoki billah, la tatrokini.
I asked you, by god, do not leave me!
La, la, la, la, la tadrokini.
No, no, no, no, don't leave me!
Fa maza akoon ana. Ana aza lam takoni.
For what would I be without you?

Ahiboki jidanwa jidan wa jidan.
I love you so much, so much, so much.
Wa arfodo bil nar hoboki an astakilan.
And I refuse to give up the fire of your love
Wa hal yastatiaa al matim balashq, an astakilan.
For why would I wait to find love just to refuse it?
Wa ma hamani, an kharajto min al hob hayan.
And I don't care if I escape from your love alive.
Wa ma hamani, an kharajto katilan!
And I don't care if I escape dead!

0


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))