Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))


Переводим арабские песни :)))

Сообщений 521 страница 540 из 663

521

oxycat
Подскажете,пожалуйста,а где можно скачать эту песню "Wahashetni Habibti" ( яндекс мне выдал одну ссылку сюда :) )

0

522

Meri эту песню вы можете найти на сайте nogoomElarab . Там есть новинки (new songs) и сейчас она занимает второе место.

0

523

semela написал(а):

Vitaha попросила у своего хорошего друга помощи в переоде
Вот перевод на английский Я думаю даже если вы не владеете английским можете перевести через переводчик или попросить кого нибудь из друзей

semela, огромнейшее вам спасибо! Ура! Радуюсь, как ребёнок. Я очень вам благодарен  :jumping:

0

524

Vitaha да не за что Это скорее надо благодарить переводчика который  откликнулся сразу хотя и довольно сильно занят в последнее время

0

525

ДЕВОЧКИ, может у кого-нибудь есть переводы песен Хакима - Mish Ha Saleh (шааби). http://www.bisound.com/index.php?name=F … d=9874578 и    Saad-El-Soghair_Taxi     http://www.melody4arab.com/download/en_ … _13790.htm     Надо постановки делать, а без перевода никак нельзя. Поделитесь, пожалуйста. Это почти крик о помощи

0

526

oxycat
спасибо за название сайта :)
в добавок нашла там музыку, которую давно искала

0

527

Meriне за что, сама там постоянно качаю музыку... [взломанный сайт]   [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

528

Девочки, может я что не правильно делаю, подскажите. Что надо делать, чтобы кто-нибудь поделился переводом? Помогайте, кто может!

0

529

Подскажите исполнителя этой песни пожалуйста http://video.mail.ru/mail/dvs8888/_myvideo/2.html

0

530

http://www.youtube.com/watch?v=z7AadSzY … GxdCwVVULX
помогите с переводом этой песни.Очень очень нужно)))))))))))))))))))))))))))))))))

0

531

Пересвея написал(а):

Saad-El-Soghair_Taxi

у меня перевод такой песни есть,может эта она
Al Hantour Saad El Soghair (песня в стиле щааби)

Ya 3am! Ya 3am beta3a al-hantour, ya mehantar
Эй там! Эй ты в карете, покачиваешься вперед-назад!

Hiss! Hader. Yama nifsi arkab al-hantour wa athantar
Ух ты! Класс, как бы я хотел прокатиться на карете и покачаться вперед-назад.

Shee! Mashi.
Ну! Отлично.

Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin'
И вот я катаюсь на карете "тыгыдым тыгыдым"

Wa athantar 'dirigin dirigin'
И качаюсь вперед-назад "тыгыдым тыгыдым"

повтор

Wa 3oud 'oudam 'dirigin dirigin'
И я сяду вперед "тыгыдым тыгыдым"

Wa shid illi gam 'dirigin dirigin'
И буду держать поводья "тыгыдым тыгыдым"

Bas 3oud 'oudam 'dirigin dirigin'
И я сяду только вперед "тыгыдым тыгыдым"

Wa shid illi gam 'dirigin dirigin'
И буду держать поводья "тыгыдым тыгыдым"

Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin'
И вот я катаюсь на карете "тыгыдым тыгыдым"

Wa hageeb al-gow bita3ee yarkab gambi wa yithantar
И я позову свою любимую, чтобы она села рядом и покачалась со мной "вперед - назад"

Wa hahout eedu fi ara3ee wa yaangijni wa nitmakhtar
И я положу ее руку на свою и мы соединим руки вмесе и будем покачиваться

Wa nirkin 3ala aye ganb wa ninzil nakul batata
И мы остановимся где-нибудь по дороге и сядем перекусить печеной картошкой

Wa kamaan ni'azaz lib ya lib wa nahali bi chocolate
А еще мы закажем (англ. seeds - семечки что ли? - , о семечки, и шоколадный десерт

Wa arkab 'dirigin dirigin' watithantar
И мы катаемся на карете "тыгыдым тыгыдым" и качаемся вперед-назад

Wa hanirkab bildour al-hantour 'dirigin dirigin'
И мы едем в одну линию (с другой каретой) "тыгыдым тыгыдым"

Kulena 3ala al-hantour
Все сидим в каретках

Wa athantar wa athantar
И покачиваемся вперед-назад, вперед-назад

Wingeeb hummos bishata wa kaman bilbis bournnayta
И мы возьмем с собой хомус с острым перцем и оденем широкие большие соломенные шляпы

Wa hanil3ab 'hatta ya butta' wa hanotat tanteet
И мы поиграем в догонялки и я запрыгаю от радости

Wa habibi hayisrah biyya wa aoud asabilu fi 3aneya
И мы будем мечтать с моей любимой и смотреть друг другу в глаза

Wa kaman yimsik eedaya al-aey al-wad bi3adeeni
И она подержит меня за руку, когда я помогу ей перейти дорогу

Arkab al-hantour wathantar wathantar
И я качусь на карете и покачиваюсь вперед-назад вперед-назад

Yis! Yis! Mash!
Ух! Ух! Вот так.

0

532

Спасибо большое за отклик, но это не она, а ссылки нет на Вашу песню?
В моей композиции есть такие слова "Яба. яба"  ... "би, би"

0

533

verona кстати по вашей ссылке ничего нет  :dontknow: она не рабочая

Отредактировано semela (2011-10-27 13:30:41)

0

534

спасибо всем,я нашла перевод

0

535

Пересвея написал(а):

Спасибо большое за отклик, но это не она, а ссылки нет на Вашу песню?
В моей композиции есть такие слова "Яба. яба"  ... "би, би"

Я уже знаю,что эта другая песня"Повозка".Такси-прослушала,попытаюсь найти,не обещаю)))))))))))))))))))))))))

0

536

Пересвея вам ещё нужен перевод?

0

537

Доброй ночи! Помогите, пожалуйста, с переводом на русский язык ( ну хотя-бы на английский , но построчно...)  этой песни: Ana Yalli Bahebbak , исполняет её  Nancy Ajram...
Заранее благодарю!  :)

0

538

natalo4ka74 написал(а):

Помогите, пожалуйста, с переводом на русский язык ( ну хотя-бы на английский , но построчно...)  этой песни: Ana Yalli Bahebbak , исполняет её  Nancy Ajram

держи на английском,если будет на русском помогу
nancy ajrem :
ana yalei bhbek ana :

ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me
ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me

elhwa ya hbebey... el hwa asrar = the love my beloved ... the love is fall of Secrets
hera w gera w shog w nar = Perplexity and Jealousy and Longing and fair
tsal kef bgar alek = you ask me how i jealousy on you
walbak alam albei ygar = and you`r hart teach my hart how to jealousy

ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me
ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me

eldeniya bthala wana weyak = the live become sweet`s me and you
gair omrey blhtha hawak = change my life in second of you`r love
makan albeu byarf hob wala endo galei lolak = my haert wasn`t know love and didn`t have a Precious onley you

ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me
ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me

0

539

Да, очень нужно.  Благодарю всех, кто откликается.

0

540

verona
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Вы меня очень выручили :)

0


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))