Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))


Переводим арабские песни :)))

Сообщений 601 страница 620 из 663

601

Sabir написал(а):

Подскажите исполнителя этой песни пожалуйста http://video.mail.ru/mail/dvs8888/_myvideo/2.html

я уже отвечала, это великая Далида. у нее целый альбом на египетском (правда одна песня на ливанском)

0

602

Tanya написал(а):

Meri написал(а):
Tanya     а можете парочку треков класических выложить, пожалуйста, или наименования.то что я в последствии выложила это конечно не классика -   
послушайте Om Kolthom - ну это знают все аж пробирает до глубины души и Fairuz мне очень нравитсяяяя мммм

И обязательно Warda!!!

0

603

Здравствуйте! Я здеь новичок. Очень нужен какой нибудь перевод песни kol aly lamoni К сожалению ничего больше о ней не знаю.

0

604

Uliana30288 написал(а):

Девченочки!Здравствуйте пожалуйста помогите найти песенки: Hakim-Al Laila Lailtak

Hakim - Ah Ya Alby

Saad_El_Soghaiar-Taxi

Tarek-Abdel-Halim-Bos-Bos
Уже обыскалась(((((не могу найти!

первую песню, даже не смогла найти лирику на арабском, видимо даже у арабов она не популярна...
остальное нашла на сайтах арабских, но за точность перевода не отвечаю, возможны ошибки и неточности...хотела послушать, сравнить, но не смогла - выключила, простите, музыка такого формата - не в моем вкусе...

доверять переводу на 100% не стоит!

Hakim - Ah Ya Alby

Ссылка

Saad_El_Soghaiar-Taxi

Ссылка

Tarek-Abdel-Halim-Bos-Bos

يلا يلا يلا
Let's go! Let's go! Let's go!

بص بص على اللخبطة البنات متطنطه
Look, look at the mess/disorder/wildness! The girls are jingling/humming/making a racket!

اللى رايحة واللى جاية واللى عاملة منفضة
The girl who is leaving and the girl who is coming and the girl who is working and shaking.

وجوزونى انا رقصونى هنا لفوا بيا شمال ويمين
They permitted me...They made me dance here. They surrounded me left and right.

قلعونى فرحونى البنات كلها جامدين
They uprooted/undressed me and made me happy, all the girls frozen/inflexible/unmoving.

ادحرج واجرى يا رومان وتعالى فى حضنى يا رومان
I roll over and I run, O pomegranate. Come onto my lap, O pomegranate.

ده انا حضنى حنين يا رومان وفى حبى بباين يا رومان
My lap is longing for this, O pomegranate, and in my love I contradict [s.t.?], O pomegranate.

خليها حريقة يا رومان واطفيها فى دقيقة يا رومان
Let it burn, O pomegranate, and extinguish it in a minute, O pomegranate.

يا ابو لون عنابى يا رومان وده كتب كتابى يا رومان
O father of the color of my grapes [?], O pomegranate, he wants the books of my writing, O pomegranate.

بص بص على اللخبطة
Look, look at the mess/disorder/wildness!

خش خش خش على اللخبطة الشباب متكرته
Come in, come in, come into the mess/disorder/wildness

اللى صاحى واللى نايم وابو دماغ متظبطه
Whoever is honest and whoever is intending and the father of an improving brain [??]

وشعلوها وولعوها الشباب هيجيلها جنان
They lit it and the young men love it and it will bring [?] madness

الحلاوة والشقاوة البنات اشكال والوان
The beauty and the misery - the girls are shapes and colors.

ادحرج واجرى يا رومان وتعالى فى حضنى يا رومان
I roll over and I run, O pomegranate. Come onto my lap, O pomegranate.

ده انا حضنى حنين يا رومان وفى حبى بباين يا رومان
My lap is longing for this, O pomegranate, and in my love I contradict [s.t.?], O pomegranate.

خليها حريقة يا رومان واطفيها فى دقيقة يا رومان
Let it burn, O pomegranate, and extinguish it in a minute, O pomegranate.

يا ابو لون عنابى يا رومان وده كتب كتابى يا رومان
O father of the color of my grapes [?], O pomegranate, he wants the books of my writing, O pomegranate.

بص بص على اللخبطة
Look, look at the mess/disorder/wildness!

0

605

inessau13 написал(а):

La Azon mohamed fouad

لا أظن
محمد فؤاد

عرفت انت مين وانا مين
ورجعت بعد شوق وحنين
ورجعنا نتقابل
من قلبي خد قابل
انا ... انا
انا عارف ان بعدي مستحيل تقدر عليه
وان انت جاي جاي تاني حتى بعد ايه
معقولة قلبك انت ينسى قلب هواه
لالالالا
لا اظن انا
اتعلم بقى وما تتعبنيش بقى
سلم وكفاية
حبيبي لو ناوي عالحيرة والعند
حتتعب ويايا
لو كنت نسيت انا مين
قلبك وعنيك فاكرين
انا ... انا
انا الي يبيعني مرة عمري ماابكي في يوم عليه
انا الي يشتريني ابيع حياتي واشتريه
لكن يومين حبيبي ويوم حتلعب بالهوى
لا لا لا لا لا
يا حبيبي انا

لو جاي مشتاق وتعبت فراق
ونويت ترجع لينا
وجاي قريب وحبيب وعايزنا
نشيلك في عينينا
اتغير من جواك
واتصالح ويا هواك
وانا ... انا
عيني قلبي عقلي روحي عمري كلو ليك
حياتي والي باقي من حياتي بين ايديك
لكن لو انت جاي عشان فاكرني دوا
لا لا لا لا لا

La Azon

Ereft enta min wana min wana min
werge3 ba3d cho'a we 7anin we 7anin
werge3na net'abel
men albi khod abel
ana hé ana he he he he
ana 3aref eni bo3di mosta7il tekdar 3lih - wen enta gay gay tani 7ata ba3d eh
a3oula albak enta yensa albi hawah
la la la La Azon
ana 3aref eni bo3di mosta7il tekdar 3lih - wen enta gay gay tani 7ata ba3d eh
a3oula albak enta yensa albi hawah
la la la La Azon

et3allem ba'a we ma tet3ebnich ba'a sallem wakfaya
habibi law nawi 3al 7ira wel 3end 7a tet3ab wayaya
law kont n'sit ana min
albak wa 3nik fakrin
ana he - ana he - hehehehe
ana elli y'be3ni marra 3omry mabk fi youm 3alih
ana ely yechtirini abi3 7ayaty wachterih
laken youmin habibi we youm 7atel3ab bel hawa
la la la ya habibi ana

law gay mochta'a we te3ebt foura'a we nawit terga3 lina
law gay arib we habib we 3ayezna nechilak f'a3nena
etghayar men gowak
wetsal e7 waya hawak
wana he , ana he he hehe
3enaya albi 3a'ali rohy 3omri kollo lik
hayati welli ba'y men hayati bin edek
laken law enta gay 3achan fakerni dawa
la la la La Azon ana

I Don't Think - Mohamed Foad

You know who I am and who you are
And you returned after the passion and yearning
And we've gone back to each other
From my heart you took?
I.. I..
I know that it's impossible for you to keep me away
And you'll come again and again regardless of what happens
Is it possible for your heart to forget my heart
No no no no
No, I don't think so
Learn from what happened and don't give me such a hard time
Peace and that's enough
My darling, if you aim to make me confused
You will tire yourself with me
In case you forgot who I am
Your heart and your eyes will recall
I.. I..
I am not the type to think of the person who had sold me in the past
And I am the type who will sell my life to be with the one who accepts me
But for two days, sweetheart and one you will play with love
No no no no no
Darling, me
If you are coming, missing me, and tired of being separated
And you intend on coming back
And you come closer my darling and you want me
Want me to hold you within my eyes
And have changed on the inside
And the issues of our love are resolved
And I.. I..
My heart, my mind, my soul, and all of my days are for you
My life and what's left of my life are between your hands
But if you're coming back because you think I'm like that
No no no no no

перевод достоверный от профи-носителей

0

606

Кати написал(а):

Здравствуйте! Помогите  пожалуйста  с  переводом  песни  - известный певец   Abd el basset hamouda  песня  называется-  pussy cat.  Текст ,  к  сожаление,  не  могу  найти.

Жасмин написал(а):

помогите пожалуйста найти перевод песни mayal исполнитель mezdeke. очень нужно! заранее спасибо.

Kate_Kiku написал(а):

Mohamed Mounir -  Matkhalesh Haga Tewa2afak (или еще Kol el mafroud marfoud

snegana1 написал(а):

Здравствуйте все! Нашла Ваш сайт чудом! Мои дети занимаются восточными танцами. И очень нужен перевод песни   Hamada Helal - Nogomi Hamada Helal-El Far_El_Sonda  . Саму песню мы нашли в интернете, а слов и перевод найти не можем. Если можно, помогите нам , пожалуйста!

вряд ли найдете, перерыла все арабские и английские форумы и зарубежные форумы белидэнса, видимо она не популярна...

Отредактировано laila (2013-02-20 15:49:21)

0

607

tatusya написал(а):

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести песню   Ahmed El Sherif – Khodny Le Ba3eed    http://youtu.be/mhoN9rZ9PJQ  БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

من غير ما تغمض عينك
men ghir matghammadh 3inik
you don't have to close your eyes
بصلى هات عينى فى عنيك
bosseli hate 3ini fi 3inik
look at me make your eyes look at mine
عايز أفتكر اللحظة دى بعد سنين
3ayez afteker ella7za di ba3d sneen
i want to remeber this moment years from now
قلبى اللى كان زمان فاضى
albi elli ken zaman fadhi
my heart that used to be empty
اتملى احساس مش عادى
etmala e7sas mosh 3adi
and was filled with abnormal feelings
قرب ننسى الدنيا احنا الاتنين
arrab nensa eddonya e7na letnin
come closer so we forget the world,both of us

خدنى لبعيد خلينى أعيد وياك سنينى
khedni keb3eed khalinin a3id wayyak snini
take me away make me repeat my years with you
احساس جديد حسيته وانت عنيك فى عينى
e7sas jdid 7assito wenta 3enik fi 3ini
a new feeling i had while your eyes
انا شفت نفسى حبيبى فيك
ana shoft nafsi habib feek
i saw my self as a lover in you my beloved

عارف يا حبيبى بقالى أيام و سنين و ليالى
3aref ya 7abibi ba2ali ayyam we snin
you know my beloved?i've remained for days years and nights
بحلم أشوفك ويليا و أفرح بيك
ba7lam ashoofak liya wafra7 bik
i dream to see you mine and get happy with you
وأهى كملت أهى أحلامى
wahi kemlet wahi a7lamna
and here our dreams are done
شفتها كلها قدامى
shoftaha kollaha oddami
i saw it all in front of me
وكأنى أنا جيت الدني عشان ألاقيك
we ka'eni ana git edonya 3ashan ala'ik
it's like i came to world so i meet you
خدنى لبعيد خلينى أعيد وياك سنينى
khedni keb3eed khalinin a3id wayyak snini
take me away make me repeat my years with you
احساس جديد حسيته وانت عنيك فى عينى
e7sas jdid 7assito wenta 3enik fi 3ini
a new feeling i had while your eyes
انا شفت نفسى حبيبى فيك
ana shoft nafsi habib feek
i saw my self as a lover in you my beloved

перевод достоверный от профи-носителей

Отредактировано laila (2013-02-20 15:28:42)

0

608

Роза-Мария Батвиньева написал(а):

Доброго времени суток всем! :writing:Дорогие друзья мне очень нужен перевод песни Dayman MaakИсполнитель тамер Хосни помогите! Заранее Спасибо))))))))))))))

دايما معاك لو فى الخيال
dayman m3ak law fel 5ayal
always with you even if it was in my imagination

حبيبى واقرب حد مهما الوقت طال
7abebi w a2rab 7ad mahma el wa2t tal
darling, and the closest one no matter how much time is long

وكأنى حاسس من زمان فى يوم هنبقى لبعض زى ماقلبى قال
we ka2eny 7ases men zaman fe yoam haneb2a leba3d zay ma 2alby 2al
as if I felt from too long that we will be for each others one day, just like what my heart said

انا بين ايديك حلم ولا حقيقة وانت قصاد عينيا
ana bean edaik 7ilm walla 7a2e2a wenta 2osad 3enayya
Im between your hands, is it dream or real when you're in front of my eyes

احساسى ليك وازاى معاه وصلت للدرجة ديا
e7sasy leek wezay ma3a wselt lel daraga deya
my feelings for you, how come with him I reached this level ?

انت الوحيد اللى انا اضحى بعمرى وحياتى وسنينى وذكرياتى واتمنى اعيش معاه كل الحياة
enta el wa7eed elly ana ada7y be3omry w 7ayati w sneeni w zekrayati watmana a3eesh ma3ah kol 7ayati
you're the only one that I would sacrifice my life, my years my memories for and wish to live with him all my life

عارف نفسى توعدنى بأيه ميبقاش حبيبى بينا وقت للخصام
3aref nfsy tow3edny be2no mayeb2ash 7abeby bena wa2t lel 5esam
you know ! I wish you promise me that there wont be any time for us to fight

شف ضاع وباقى قد ايه اليوم يضيع فى بعادى عنك مش حرام
shof da3 w ba2y 2ad eih ! el yoam ydee3 fe b3ady 3anak mish 7aram !
see how much time passed and how much is left ! in my separation the day is lost, is that fair ?

Если не ошибаюсь, то уже не первый раз выкладываем перевод этой песни, честно, просто искать не хотелось.
Проверяйте, пожалуйста всю ветку, прежде чем спрашивать перевод, возможно она уже есть...

0

609

Rem написал(а):

Здравствуйте!помогите перевести песню одна Rashed Al Majed  – Min yegul

من يقول اني لغيرك .. انا لك ماني لغيرك
men yeghol eny le ghairak..ana lek many le gharak
Who have said that i am for somebody else..i am for you not for anybody else

انا متعلق مصيري .. يا حبيبي في مصيرك
ana me3ale2 masiri..ya 7abibi fe masirak
my destiny is attached..my dearling with yours

خلهم يحكون فيا .. مهما هم قالوا عليا
5alihom ye7kon feya..mahma 2allo 3alaia
Let them to speak about me..whatever they will speak about me

انت منهم وش عليك .. وانا منهم وش عليا
enta menhom wesh 3alik..w ana menhom wesh 3alaya
You don't have to care of what they say..And i don't have too

ودهم بس يتعبونك .. وعن عيوني يبعدونك
wedhom bas yeta3bonk..w 3an 3youny yeb3edonak
They just would like to make you tired..and make you away from my eyes

حاولوا ادري كثير .. بس صعبه يوصلونك
7awalo adri kathir..bas sa3ba youselonak
I know they tried a lot of times..But they would never do that (to make you away from my eyes)

انت اكبر منهم .. وما اصدق حكيهم
enta akbar menhom..w ma asadeg 7akihom
You're (for me) bigger than them, and i don't believe what they say

زيديني حب وغرام .. يالله اضحك غيضهم
zedny 7ob w gharam..yallah ed7ak ghaydhom
give me more love, come on laugh and make them jealous

перевод достоверный от профи-носителей

0

610

Natalya написал(а):

Здравствуйте! Я здеь новичок. Очень нужен какой нибудь перевод песни kol aly lamoni К сожалению ничего больше о ней не знаю.

хотя бы ссылку дайте где слышали или видели...по таким параметрам песню не найти, я перепробовала все...нет такой..

0

611

Добрый день!
Если кто-то может выложить текст латинскими буквами и перевод (английским вполне обойдусь =) песни Mahmoud Hosseini 3 stella, буду оооочень благодарна)

0

612

laila написал(а):

Natalya написал(а):
Здравствуйте! Я здеь новичок. Очень нужен какой нибудь перевод песни kol aly lamoni К сожалению ничего больше о ней не знаю.хотя бы ссылку дайте где слышали или видели...по таким параметрам песню не найти, я перепробовала все...нет такой..
Подпись автораИщите Бога в своем собственном Сердце, вы не найдете Его больше нигде. (Арабское изречение)
.(ابحث عن الله في قلبك, فلن تجده في اي مكان اخر. (مقولة عربية

Эту песню впервые исполнила Zerka в 2001 году. Все популярные песни Зерки можно послушать http://x-player.org/Zekra 
Этот клип под треком 67.
Можно на Youtube  http://www.youtube.com/watch?v=uxobZNIsasY
Песню Зерки так же исполняет Адам. Его можно послушать здесь http://www.general-files.com/download/gs4f97f48fh32i0/Kol_Elly_Lamoni_melody4arab.com_.mp3.html

Kol-elli lamooni, lamook. (Все кто осуждали меня, осуждали тебя).

Хей... Аa-а, Аa-а .... Хей ... А-a, А- aaa ... Хей ... Аaaaaaa.

Kol-elli laamouni, kol-elli laamouni, kol-elli laamouni, lamooook.
Все кто осуждали меня, все кто осуждали меня, те, кто осуждали меня, осуждали тебя.

Kol-elli laamouni, kol-elli laamouni, kol-elli laamouni, lamooook.
Все кто осуждали меня, все кто осуждали меня, те, кто осуждали меня, осуждали тебя.

Laamoook.
Осуждали тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждали меня,  осуждали тебя. Похоже, они, любят тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждали меня,  осуждали тебя. Похоже, они любят тебя.

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Wana baa’shaa aktar minhoum, aktar min elli itmanook.
Но я люблю тебя больше их, больше тех, кто желает тебя.

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Wana baa’shaa aktar minhoum, aktar min elli itmanook.
Но я люблю тебя больше их, больше тех, кто желает тебя.

Kol-elli lamooni, lamooni, lamooni, lamook.
Все кто осуждали меня,  осуждали меня, осуждали меня, осуждали тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждали меня,  осуждали тебя. Похоже, они, любят тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждали меня,  осуждали тебя. Похоже, они, любят тебя.

Kol-elli ismia’tow a’alaya, ana bardhou, bardhou, ana bardhou ismia’tow a’alaik.
Все слухи о тебе я отвергала, отвергала и отвергала. Отвергала слухи о тебе.

Iw-mahaddish assar fiyya, laih bassi-iy-assarough feek, laaaaaiyh.
И ничего не сломило меня. Почему тогда это сломило тебя?  Почему?

Kol-elli ismia’tow a’alaya, ana bardhou, bardhou, ana bardhou ismia’tow a’alaik.
Все слухи о тебе я отвергала, отвергала и отвергала. Отвергала слухи о тебе.

Iw-mahaddish assar fiyya, laih bassi-iy-assarough feek, laaaaaiyh.
И ничего не сломило меня. Почему тогда это сломило тебя? Почему?

Ana bansa ala’alam koullow, kolou-koullow kolou-kolou.
Я забываю все на свете, все, все, все.

Ana bansa ala’alam koullow, kolou-koullow kolou-kolou.
Я забываю все на свете, все, все, все.

Ikminni bashouf be-ia’naik.
Как будто растворяюсь в тебе (смотрю твоими глазами).

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Wana, wana baa’shaa aktar minhoum, aktar min elli itmanook.
Но я люблю тебя больше их, больше тех, кто желает тебя.

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Wana, wana baa’shaa aktar minhoum, aktar min elli itmanook.
Но я люблю тебя больше их, больше тех, кто желает тебя.

Kol-elli lamooni, lamooni, lamooni, lamook.
Все кто осуждали меня, осуждали меня, осуждали мнея, осуждали тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждал меня, осуждал тебя. Похоже они любят тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждал меня, осуждал тебя. Похоже они любят тебя.

A’alashan min aalbi bahibbak. Bat-hammill, bat-hammill, bat-hammill loo-makaan.
Потому, что всем сердцем люблю тебя. Я вынесу, я вынесу, я вынесу все.

Saddakni iw-saddak albak.
Верь мне и своему сердцу.

Laiyh bitsaddaa aghraab laaaaaaiyh.
Почему ты веришь другим? Почему?

A’alashan min aalbi bahibbak. Bat-hammill, bat-hammill, bat-hammill loo-makaan.
Потому, что всем сердцем люблю тебя. Я вынесу, я вынесу, я вынесу все.

Saddakni iw-saddak albak.
Верь мне и своему сердцу.

Laiyh bitsaddaa aghraab laaaaaaiyh.
Почему слушаешь других? Почему?

Matyab ma ina’eish ana-wintaaa, ana-winta, ana-winta
Как здорово бы жили вместе я и ты, я и ты.

Matyab ma ina’eish ana-wintaaa, ana-wintaaa.
Как здорово бы жили я и ты, я и ты.

We-ikfaya innina ahbaab.
Пусть даже если только как любовники

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Wana, wana baa’shaa aktar minhoum, aktar min elli itmanook.
Но я люблю тебя больше их, больше тех, кто желает тебя.

Ana shoftak gowah a’younhoum, sihrak filhawa ganninhoum.
Я видела тебя в их глазах. Твои любовные чары сводили их с ума.

Wana, wana baa’shaa aktar minhoum, aktar min elli itmanook.
Но я люблю тебя больше их, больше тех, кто желает тебя.

Kol-elli lamooni, lamooni, lamooni, lamook.
Все кто осуждал меня, осуждал меня, осуждал меня, осуждал тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждал меня, осуждал тебя. Наверное они любят тебя.

Kol-elli lamooni, lamook. Atareihoum bey-hibbook.
Все кто осуждал меня, осуждал тебя. Наверное они любят тебя.

Аaa--а-а-а-а - х  ей!

0

613

Привет, всем.
Очень нравится песня Амра Диаба -Wahashtini. К сожалению, перевода в интернете не нашла. Буду очень благодарна, если кто-нибудь скинет ссылочку на перевод или переведет ее. Спасибо.

Amr Diab
Wahashtiny

3oyoonik shayefha ..
w 7asses enni ana 3arefha
sebeeni b ra7ti awsefha ..maksoofa leeh??
ka2ennik ma3aya..
ba2alik 3omr wayaayaa
benafs el soora gowaya men 2ad eeh??

seenin shayfik be a7lami banadi 3aleeki dommeeni..
layali kont mosh 3ayesh w mestanneki te7yeeni

wa7ashteeni wa7ashteeni
seneen bo3dik 3ala 3eeni
layali kont mesh 3ayesh w mestanneki te7yeeni(x2)

Ya agmal hedeya ..
ba3atha el 2adar leya
ya 2amari f 3ez layaleya awseflik eeh??
walla wel donya
ba2et fi 3naya 7aga tanya
hawaki 2abelto w f sanya gereet 3aleeh

seenin shayfik be a7lami banadi 3aleeki dommeeni..
layali kont mosh 3ayesh w mestanneki te7yeeni

wa7ashteeni wa7ashteeni
seneen bo3dik 3ala 3eeni
layali kont mesh 3ayesh w mestanneki te7yeeni(x2)

ba7ebbik ha 2olha
ya reet 2ablamma kamelha ..
ta3ali f 7odni w n2olha
e7na el tneeen..

wa7ashteeni wa7ashteeni
seneen bo3dik 3ala 3eeni
layali kont mesh 3ayesh w mestanneki te7yeeni(x2)

0

614

Доброго времени суток! Пытаюсь найти перевод песни Abd el basset hamouda , песня  называется-  pussy cat. Видео  с песней нет, только музыкальный файл Ссылка песня Abd el baset

0

615

Кто может подсказать на каком языке песня? (вышлю в личку)

0

616

Девочки, кто-нибудь знает перевод этой песни Umar-Habib-MamajaraMario-Kirlis-Halidzhiklassika
Хочу танцевать Халиджи.
Большое спасибо за прошлый перевод - назанимала кучу мест с танцем!

0

617

Вот ссылка на песню http://mpoisk.com/music/mamajara/more/

0

618

Добрый день! Везде искала перевод песни Mohamed Fouad Enta W Bs, но не смогла найти. Не могли бы мне помочь. Песня очень нравиться, её так красиво исполняют)))

0

619

Приветствую всех!!!!!! Пожалуйста напишите кто знает перевод песни Mabyearafsh  Saad  El Soghayar!!!!!! Please

Отредактировано hayam (2013-07-07 19:49:14)

0

620

Здравствуйте! я ищу перевод песни Mahmoud El Lithy - El_Bet_El_Gamda!!! помогите пожалуйста) всё обрыла, что могла) заранее большое спасибо)

0


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))