Katrin_Una
Шукран Katrin!
Я конечно нашла вчера перевод!Но все равно спасибо!
Я новичок и только пятаюсь учить этот сложный и прекрасный язык с его великолепными "кружавчиками" (это я про буквы, сейчас я их с трудом осваиваю самостоятельно с помощью форума). [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Поговорим по египетски
Сообщений 601 страница 620 из 997
Поделиться6012010-10-08 11:17:18
Поделиться6022010-10-08 11:21:22
Уважаемые, а вообще я думаю мы тут сообща можем многому научить друг друга.
Как говорят англичане "step by step" и все будет Ок. [взломанный сайт]
Поделиться6032010-10-08 16:07:22
Девушки, милые, помогите найти ответ, пожалуйста, на мои вопросы... [взломанный сайт]
Поделиться6042010-10-09 22:42:20
Девочки, сможете сказать на арабском 'пусть Аллах поможет нам быть вместе несмотря на все преграды'
Поделиться6052010-10-09 23:08:59
Helwa
А я бы тоже хотела узнакть как это звучит на арабском [взломанный сайт]
Поделиться6062010-10-10 06:25:40
Надеюсь нам девочки помогут:-D сразу 2 зайцев убьют
Поделиться6072010-10-10 17:00:10
Victoriya angel. Переведите 'я плохо себя чувствовала' на английский, и я попробую перевести через знакомых на еги
Поделиться6082010-10-10 17:30:11
Helwa
Я плохо себя чувствую. - I feel bad. или I dont feel good.
Я плохо себя чувствовала. - I felt bad. или I didnt felt good.
Спасибо за участие. Надеюсь на помощь.
Отредактировано Viktoriya_Angel (2010-10-10 17:31:34)
Поделиться6092010-10-10 17:56:15
Пожалуйста:) да, правильно- ана хэсис бита3аб. И в прошедшем времени будет- ана конт хасис бита3аб
Поделиться6102010-10-10 17:58:55
Helwa
[взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] ЭЛЬФ ШУКР!!!!!!!!
Поделиться6112010-10-10 18:16:01
эльф афван
Поделиться6122010-10-13 22:52:33
Девочки, сможете сказать на арабском 'пусть Аллах поможет нам быть вместе несмотря на все преграды'
Я спросила у МЧ и он мне сказал, что переводится это так:
Уа факон Алла ленакунь ман аль рохм мен куль аль акообет.
Записывала на слух, надеюсь правильно.
Поделиться6132010-10-14 13:33:03
Большое спасибо!!!
Поделиться6142010-10-14 16:50:16
Мой М.Ч. Viktoriya_Angel, когда я ему продублировала фразу, почему- то меня не понял. [взломанный сайт]
Поделиться6152010-10-15 08:15:57
Девушки, милые, подскажите!! Как будут звучать фразы ----это моя жена--- это наш сын-----это сестра жены-- ???
Поделиться6162010-10-15 11:19:27
Ассаламу алейкум!
Девочки, милые!
Прошу пояснить мне одну вещь. Я наконец освоила алфавит и начала по-тихоньку читать тексты,которые нахожу здесь на форуме. Однажды распечала текст песни на арабском, стала читать и слушать одновременно и поняла, что текст написан не справо-на лево 9как принято в арабском), а с лево - на право (как принято у нас). Почему? Мы же должны читать с право- на лево? Разве нет? [взломанный сайт] [взломанный сайт] Расскажите?
И можно если есть скинуть текст напрмер для новичка с огласовками. Потому что порой в тексте я не понимаю какую гласную к согласной применять, многие слова же мне не знакомы. Помогите,пожалуйста [взломанный сайт]
Заранее спасибо всем!
Поделиться6172010-10-15 11:22:38
И забыла спросить: кто может перевести такую фразу: ya rabe ana ayz atgot
Спасибо
[взломанный сайт]
Поделиться6182010-10-15 15:33:14
Мой М.Ч. Viktoriya_Angel, когда я ему продублировала фразу, почему- то меня не понял. http://s4.rimg.info/a4382c3c994c2ad9c6e … 88dfb7.gif
Значит я не правильно поняла и затранскрибировала.
Helwa прошу прощение, думала помочь, а получилось как всегда...
Поделиться6192010-10-15 16:08:47
Нет нет Viktoriya_Angel, я думаю может я ошиблась. А может он не понял. Всякое может быть
Поделиться6202010-10-15 16:47:59
Да ладно, не извиняйтесь . Спасибо и за попытку
Отредактировано Helwa (2010-10-15 16:48:55)