Oxycat, ya rabi или rabbi кажется 'о мой Господь', ana ayz 'я хочу'
Поговорим по египетски
Сообщений 621 страница 640 из 997
Поделиться6222010-10-15 17:10:03
Кто-нибудь может четко обьяснить значение слова arrab? А то английские пояснения я не как не могу понять.
Поделиться6232010-10-15 22:45:42
Helwa спасибо. Но что же значит слово atgost?
Поделиться6242010-10-17 11:24:20
Девочки) всем привет! помогите пожалуйста перевести... отдельные слова понимаю, а вот общий смысл увы(
انتى فين انا مش عارف انتى بتعملى معايا كدلية لو مش عوزه نكمل اليها بصراحا
Поделиться6252010-10-18 09:10:52
Что то АРАБИ давно нету
Поделиться6262010-10-18 09:49:29
Она в последнее время очень занята! =(
Поделиться6272010-10-18 09:53:19
Eryna ... предлагаю как обычно) Кто что понял перевести и потом вместе додумаем! Может и arabi появится со временем и подправит нас! =)
Я поняла не много (и не знаю на сколько правильно), но напишу ...
انتى فين انا مش عارف انتى - где ты? Я не знаю ты ...
مش عوزه - ... не хочу ...
Девочки, кто что еще понял? )
Поделиться6282010-10-18 23:57:27
спасибо!!!
это единственное, что я поняла)))) будем думать дальше
Отредактировано Eryna (2010-10-18 23:59:49)
Поделиться6292010-10-19 10:56:04
=))) да ... а как хочется все разом [взломанный сайт]
Поделиться6302010-10-19 16:53:25
Увы я тоже помочь с переводом не могу. Но могу помочь с вопросами... [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Может быть кто-нибудь знает как по - арабски звучит слово ВОЛК?
Поделиться6312010-10-22 08:27:12
Viktoriya_Angel
Спросила у друзей.Волк-deap, медведь-dop,написали английскими буквами, но я не уверена в точности произношения (незнаю дааль первая или Даад,да и в конце слова вполне может быть не звук п, а звук б),т.к. мои друзья используют свою систему транслитерации с английского.Может кто еще знает как правильно произнести?
Поделиться6322010-10-22 08:58:25
Спросила у друзей.Волк-deap, медведь-dop,написали английскими буквами, но я не уверена в точности произношения (незнаю дааль первая или Даад,да и в конце слова вполне может быть не звук п, а звук б),т.к. мои друзья используют свою систему транслитерации с английского.Может кто еще знает как правильно произнести?
Viktoriya_Angel, я порылась и нашла следующий перевод: dh'ib - первая "даль", а последняя "ба" =)
Отредактировано Anastasiya S. (2010-10-22 09:15:05)
Поделиться6332010-10-22 09:01:59
Anastasiya S.
Спасибо большое.Иногда мои друзья при транслитерации на английский почему-то если в конце слова стоит "ба",они переводят на англиский как звук "р".Странно..
Поделиться6342010-10-22 09:17:54
Спасибо большое.Иногда мои друзья при транслитерации на английский почему-то если в конце слова стоит "ба",они переводят на англиский как звук "р".Странно..
Да не за что! [взломанный сайт]
У меня аналогичная ситуация [взломанный сайт] . МЧ иногда вместо "fe baly" - "fe paly" ... умиляюсь)))
Отредактировано Anastasiya S. (2010-10-22 09:19:05)
Поделиться6352010-10-22 09:46:33
Да не за что!
У меня аналогичная ситуация . МЧ иногда вместо "fe baly" - "fe paly" ... умиляюсь)))
Ну да, всесто "begad" "pegad" [взломанный сайт]
Это ладно....но когда моя подруга-русская, но проживает очень-очень давно в Египте пишет мне "Bravda", вот это номер... :
Отредактировано laila (2010-10-22 09:47:27)
Поделиться6362010-10-22 17:35:34
laila
Anastasiya S.
Спасибо вам огромное, мои хорошие! [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Поделиться6372010-10-25 16:57:16
Девочки пожалуйста помогите перевести такие фразы:
У меня нет надежды
Ты меня не любишь
Я хотела чтобы ты любил меня
У меня ничего не получилось
Поделиться6382010-10-25 18:43:07
здравствуйте, начала учить арабский язык и совсем запуталась в диалектах((( с трудом разбираю какое слово относится к официальному языку, а какое - к разговорному...подскажите, как быть?
Поделиться6392010-10-28 13:04:19
Девочки подскажите пожалуйста как перевести слово доказывать.
Поделиться6402010-10-29 18:29:05
Девчата, скажите, как правильно произносится - мы - -- Ихна или ЭХне ??