Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски


Поговорим по египетски

Сообщений 661 страница 680 из 997

661

не могу перевести фразу ))) помогите

kan farah men da? -  вероятно farah это женское имя

0

662

tanya, насколько я знаю, мин- кто, да- это

0

663

Спасибочки
контекст ясен)))  вот как раз слово kan меня интересует, может "кроме" ?

0

664

tanya, сегодня постараюсь спросить перевод

0

665

переведите плиззз ещё, если есть для вас знакомые слова )))
raba e5leky ya fofa

0

666

Tanya FARAH это свадьба KAN это глагол быть в прошедшем времени  Я бы перевела это  как чья это была свадьба Но полностью не уверена

0

667

точно... так и есть, на фотке свадебная машина, это как раз коментарий к ней, Спасибо огромное!!!!!вы такие молодцы,  [взломанный сайт] 
надеюсь что  скоро начну понимать больше [взломанный сайт]

0

668

tanya, я достала англ перевод- May God keep you
(protect you) fofa

0

669

спасибо огромное Вам, Helwa... Иногда правда пишут rabna e5lek, судя по всему это тоже самое...

0

670

всегда пожалуйста:) Да это тоже самое. Для муж рода, ехлЕК, для жен ехлеКИ. Арабская грамматика...

0

671

Девочки ещё одна фраза тут мне попалась, Gameda el picaia dy - что это? это типа "хорошая фотка" наверное, помоему они все пишут как хотят
:D

0

672

на самом деле  у меня тут куча фраз, в которых на полуарабском надо разбираться ))) полубуквы полуцыфры, хотя читать я их могу, а вот с переводом ужас)))

0

673

Tanya написал(а):

помоему они все пишут как хотят

Видимо мне повезло) Мой пишет нормально) Когда я у него спрашиваю тот или иной перевод, он всегда говорит: "тут не праивильно написано, должно быть так")
Поэтому, Tanya, если хочешь, я могу его помучать) Присылай мне фразы, я постараюсь через него перевести)

0

674

Девочки, помогите пожалуйста перевести фразу "ana hases beaky". Я перевела как "Я чувствую тебя" (Правильно? [взломанный сайт] 
И еще "men go men go lik" (Вот тут я пас. Нигде не нашла перевод) [взломанный сайт] 

Спасибо

0

675

Tanya написал(а):

помоему они все пишут как хотят

=))) так забавно, когда намешаны в одну фразу и английский, и арабский, и русский... но самое удивительное, что всё понятно! ;) Многие там и говорят так, не только пишут.

oxycat написал(а):

"men go men go lik"

подозрительно похоже на инглиш!

0

676

Julliett
[взломанный сайт]   [взломанный сайт]  Это точно! Действительно все понятно!

0

677

Тихо как тo здесь... Может кто знает перевод Fih eih?

Отредактировано Helwa (2010-11-11 22:32:47)

0

678

я точно ничего не знаю))) только учусь понимать, песни слушаю - что то соображаю особенно если в этот момент читаю текст песни, ме нравится :D
мне тоже надо перевести, может кто знает перевод
3wzzen ta3'er

0

679

ещё это - это просто коммнтарии к фотографиям, которые я не могу осилить)))   alla yra7m el sadat

0

680

что ни кто не знает значение fih eih? :(

Отредактировано Helwa (2010-11-13 12:21:09)

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски