laila а если по смс тоже не поймут?
Отредактировано UmmSamir (2011-06-10 16:37:42)
Египетский диалект |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » арабские смс-ки на все случаи жизни)
laila а если по смс тоже не поймут?
Отредактировано UmmSamir (2011-06-10 16:37:42)
не все понимают фусху хорошо...многие знают ее лишь немного...египтяне учат в школе классический арабский язык (язык корана) как ИНОСТРАННЫЙ...а говорят они на египетском диалекте (даже скорее отдельном египетском языке), слова которые схожи в обоих языках они поймут, могут понять и общий смысл (особенно те, кто имеет высшее образование), но дословно не все смогут перевести...это тяжело...и если Вы учите фусху, Вам ответят на диалекте, и тогда ничего непоймете ВЫ....у фусхи другие правила...там глаголы спрягаются во множественном числе по именам и родам тоже...и местоимения гораздо сложнее и их больше, и отрицание имеет другие формы (и даже в различных диалектах)...например ливанец и мароканец практически совсем друг друга не понимают, так же как египтянин и катарец...они могут понимать лишь частично...им будет сложновато общаться...многие, кто знает фусху хорошо, для них не проблема...прочитать...но понять они не всё могут...
xatxor, это вроде бы то же, что UmmSamir писала в сообщении №59, только здесь ещё с вязью. А значит, как сказала laila, это тоже фусха.
Ууууууууупс! Точно, сорри, что повторяюсь - буду впредь внимательнее. Нашла случайно инфу в интернете - и сразу сюда, не посмотрев предыдущие посты. Балда я
Доброй ночи, помогите перевести такую фразу (mesh ader ahesh men eark) заранее спасибо
Доброй ночи, помогите перевести такую фразу (mesh ader ahesh men eark) заранее спасибо
Не могу жить без тебя
Уважаемые новички! Просьбы о переводе и помощи в понимании слов, необходимо выкладывать в тему "поговорим по-египетски - 2". Пожалуйста знакомьтесь внимательно с ПРАВИЛАМИ форума!
Уважаемые форумчане! Не используйте эту фразу при написании смс, она написана не корректно на транслите, ваши половинки/друзья могут не понять!
Девочки помогите пожалуйста!
мой аморе прислал смс, часть на русском часть на арабском, затрудняюсь с переводом, помогите!
Beche dfia emil bahglocta.bosa
знаю что bosa - целую, а первую фразу не осилю перевести
Заранее спасибо!!
Девочки помогите пожалуйста!
мой аморе прислал смс, часть на русском часть на арабском, затрудняюсь с переводом, помогите!
Beche dfia emil bahglocta.bosa
знаю что bosa - целую, а первую фразу не осилю перевести
Заранее спасибо!!
Alina, показала своему, он вообще ничего не понял Я вот даже русских тут как-то не увидела
Девочки ну и джентельмены тоже!! Почему никто ничего не пишет ? Форум замер ?
Привет всем!
девочки, помогите написать по арабски на анг.транскрипции, нужно ответить любимому *всегда когда я вижу скрипку вспоминаю тебя.ты как музыка наполняешь мое сердце, душу и жизнь теплом.*
и еще, подскажите как правильно написать *ты мне веришь?* и *верь мне (поверь мне)*,*я не обманываю потому что не люблю когда обманывают*
заранее спасибо!
Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » арабские смс-ки на все случаи жизни)