Диалоги из учебника "Кульлю тамам", но в учебнике они без арабского текса, только транскрипция и английский перевод. 
Я немного адоптировала их для вас, напечатала русский перевод и на всякий случай арабский текст.
диалог 1
حوار مع سامى
انت منين؟
أنا من كندا 
انتى كنديه ؟
ايوة، انا كنديه 
انتي منين؟
أنا من أمريكا-
يعنى انتى أمريكيه 
صح ، انا أمريكيه
Хиуа:р маЪ са:ми
        Энтэ мнэ:н?
        Ана мин кЯнада
        Энти кянадИййа?
        Эйуа, Ана кянадИййа
        Энти мнэ:н?
        Ана мин амрИка
        йаЪни Энти амрикИййа?
        СаХХ, Ана амрикИййа
Диалог с Сами
Откуда ты?
Я из Канады
Ты канадка?
Да, я канадка
Ты откуда?
Я из Америки
Значит ты американка?
Правильно, я американка
диалог 2
وار بين ساميه و مهي و سامي
انتي منين، يا  ساميه ؟
انا من مصر 
وأنتى كمان من مصر ، يا مهي؟ 
ايوه، انا كمان من مصر 
يعني انتو الاتنين من مصر؟ 
ايوه، صح  احنا الاثنين من مصر
احنا مصرين  
Хиуа:р бэ:н са:мьйа уимАха уиса:ми
       Энти мнэ:н йаса:мьйа?
       Ана мин маСр
       уЭнти кяма:н мин маСр, йамАха?
       Эйуа, Ана кяма:н мин маСр
       йАЪни Инту_льэтнэ:н мин маСр?
       Эйуа, СаХХ ИХна_льэтнэ:н мин маСр
       ИХна маСрийи:н
Диалог между Самьей Махой и Сами
Откуда ты, Самья?
Я из Египта
Маха, ты тоже из Египта?
Да, я тоже из Египта  
Значит вы вдвоем из Египта?
Да, правильно, мы вдвоем из Египта
мы египтянки
  P.S По хорошему, это должно быть в три колонки рядышком 
 но разместить это на форуме  в таком виде у меня не получается 
 Может потом отсканирую и выложу, а пока так  
P.P.S где стоит долгота т.е. знак двоеточия : означает, что ударение падает на этот слог, где стоит знак _ значит надо читать слитно






 
 


 .




