Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))


Переводим арабские песни :)))

Сообщений 61 страница 80 из 663

61

Ramy Sabry
Ba7ebek
I Love You

mahma bab3ed alby ana wayak / No matter how far I go my heart is with you
7abiby 3aleik , yetameny / To watch over you
melly feya 3enaya ba2et shayfak / Because of my bad state my eyes are now seeing you
w 7assess bik , betelmesny / And I’m feeling you, touching me

w 7a3mel eih betew7ashny / And what can I do, I miss you
7abiby khalass , 7ayaty ma3ak / it’s over my love, I’m coming back to my life with you

w hanet bokra ana rage3 / It’s ok I’m coming back tomorrow
w ah delwa2ty law same3 / I wish you can hear me now
ba7ebak neffsy 2a2olhalak wanna idy fi ideik / I wish I could tell you “I love you” while I’m holding your hands
7abiby ba2olak ettamen , kalamak leya beyhawen / My darling I’m telling you calm down, your words to me ease up
senin 3adet 7a3edhalak wanna 2odam 3eneik / years that passed, I’ll replay them for you while I’m infront of your eyes

yally 3esht fi 7odnak 2a7la senin / You, that I lived in her arms my best years
nesseint ana min , walla bansak / I forgot who I am but I’ll never forget you
kol kelmet 7ob mabein etnein / Every love word between tow lovers
7atewsef eih fi la7za ma3ak / can’t describe a moment that I spend with you

w 7a3mel eih betew7ashny / And what can I do, I miss you
7abiby khalass , 7ayaty ma3ak / it’s over my love, I’m coming back to my life with you

w hanet bokra ana rage3 / It’s ok I’m coming back tomorrow
w ah delwa2ty law same3 / I wish you can hear me now
ba7ebak neffsy 2a2olhalak wanna idy fi ideik / I wish I could tell you “I love you” while I’m holding your hands
7abiby ba2olak ettamen , kalamak leya beyhawen / My darling I’m telling you calm down, your words to me ease up
senin 3adet 7a3edhalak wanna 2odam 3eneik / years that passed, I’ll replay them for you while I’m infront of your eyes

w 7a3mel eih betew7ashny / And what can I do, I miss you
7abiby khalass , 7ayaty ma3ak / it’s over my love, I’m coming back to my life with you

w hanet bokra ana rage3 / It’s ok I’m coming back tomorrow
w ah delwa2ty law same3 / I wish you can hear me now
ba7ebak neffsy 2a2olhalak wanna idy fi ideik / I wish I could tell you “I love you” while I’m holding your hands
7abiby ba2olak ettamen , kalamak leya beyhawen / My darling I’m telling you calm down, your words to me ease up
senin 3adet 7a3edhalak wanna 2odam 3eneik / years that passed, I’ll replay them for you while I’m infront of your eyes

بحبك

مهما بابعد قلبي أنا وياك
حبيبي عليك يطمني
من اللي فيا عينايا بقت شايفاك
و حاسس بيك بتلمسني
و هاعمل ايه؟ بتوحشني
حبيبي خلاص حياتي معاك

و هانت بكرة أنا راجع
و آه دلوقتي لو سامع
بحبك نفسي أقولهالك
و أنا ايدي في ايديك
حبيبي بقوللك اتطمن
كلامك ليا بيهون
سنين عدت هاعيدهالك
و أنا قدام عينيك

ياللي عيشت في حضنك أحلى سنين
نسيت أنا مين ولا بنساك
كل كلمة حب ما بين اثنين
هتوصف ايه في لحظة معاك؟
و هاعمل ايه؟ بتوحشني
حبيبي خلاص حياتي معاك

و هانت بكرة أنا راجع
و آه دلوقتي لو سامع
بحبك نفسي أقولهالك
و أنا ايدي في ايديك
حبيبي بقوللك اتطمن
كلامك ليا بيهون
سنين عدت هاعيدهالك
و أنا قدام عينيك

و هاعمل ايه بتوحشني
حبيبي خلاص حياتي معاك

و هانت بكرة أنا راجع
و آه دلوقتي لو سامع
بحبك نفسي أقولهالك
و أنا ايدي في ايديك
حبيبي بقوللك اتطمن
كلامك ليا بيهون
سنين عدت هاعيدهالك
و أنا قدام عينيك

0

62

Hussein El-Jessmy

Ba7ebek, Wa7ashteeny
I Love You, I Miss You

w ba7ebek wa7ashteeny, ba7ebek wenty nour 3einy / and I love you, I miss you, I love you and you're my eye sight (expression, Literally "The light of my eye")
da wenty metala3a 3einy, ba7ebek moot / even when you're torturing me (expression, literally "you pull my eye out"), I love you to death
lafeet ad eih lafeet, ma la2eet gheer fe 7odnek beit / I've roomed so much, but I've never found home out of your arms
w ba2olek ana 7aneit, be 3elw es-sout / and I'm telling you "I miss you", out loud
w ka2en el wa2t fe bo3dek wa2ef ma beyemsheesh / as if the time stands still when I'm away from you
w ka2enek konty ma3aya, be3edty w mab3edteesh / as if you were with me, you went away but still close (to my heart)
fe dammy 7abibty, w ommy, w zay makoon, babtedy a3eesh / in my blood you are my love, my mother, and it's like I'm about to start living

w ba7ebek wa7ashteeny, ba7ebek wenty nour 3einy / and I love you, I miss you, I love you and you're my eye sight (expression, Literally "The light of my eye")
da wenty metala3a 3einy, ba7ebek moot / even when you're torturing me (expression, literally "you pull my eye out"), I love you to death

be3edt w kont ha3mel eih, meen ekhtar ghorbeto be2edeeh? / I went away and what could I've done, who have made the choice to be away from home?
laken 7obbek da manseethoosh, w 3ash feya / but I've never forgotten your love, and it lived inside me
leih at2assef 3ala el gheebah, ma ghebteesh la7za w 2areeba / why would I appologize for the absence, you've never been absent for even a moment and you're close
ma7adesh 3ando keda teeba w 7eneya / no one has such kindness and softness

w ka2en el wa2t fe bo3dek wa2ef ma beyemsheesh / as if the time stands still when I'm away from you
w ka2enek konty ma3aya, be3edty w mab3edteesh / as if you were with me, you went away but still close (to my heart)
fe dammy 7abibty, w ommy, w zay makoon, babtedy a3eesh / in my blood you are my love, my mother, and it's like I'm about to start living

w ba7ebek wa7ashteeny, ba7ebek wenty nour 3einy / and I love you, I miss you, I love you and you're my eye sight (expression, Literally "The light of my eye")
da wenty metala3a 3einy, ba7ebek moot / even when you're torturing me (expression, literally "you pull my eye out"), I love you to death

0

63

Iwan
أهلا وسهلا//welcome
ahlan wa sahlan

رجعلي لعيوني الضحكة //bring the smile back to my eyes
raja3li la3yooni edha7ki
يللي راجع بعد غياب //oh the one that came back after absence
yalli raja3 ba3d ghiyab
خللي هوانا يرجع يحكي //let our love speak again
khalli hawana yerja3 ya7ki
بعدك خلي قلبي داب //your distance made my heart melt
bo3dak khalla albi dab
حبيبي مشتاقة عيوني //oh my beloved ,my heart miss
habibi meshta'a 3yooni
تعبان الهوى عجفوني //the love is tired on my eyelashes
ta3ban el hawa 3ajfooni
قلي شو عامل من دوني //tell me what are youdoing without me
elli shou 3amil men doony

وحداني يا أنا .. //i'm alone
wa7dani ana
وحداني ورجوعك حررني //i'm alone and your coming back set me free
wa7dani werjoo3ak 7arrarni

أهلا وسهلا بالعزيز الغالي //welcome for the precious dear
ahlan wa sahlan bel 3aziz el ghali
بعدك عني ياما سهرني ليالي //your being away from me has always kept me awake at night
bo3dak 3anni yama sahharni layali
بفديك بروحي ودمي وعمري الباقي //i sacrifice my blood,my soul and the rest of my life
befdek broo7i we dammy we 3omri el ba2i
تلون ايامي وتبقى العمر قبالي //you encolour my days and stay beside me for life

أهلا وسهلا بالعزيز الغالي //welcome for the precious dear
ahlan wa sahlan bel 3aziz el ghali
بعدك عني ياما سهرني ليالي //your being away from me has always kept me awake at night
bo3dak 3anni yama sahharni layali
بفديك بروحي ودمي وعمري الباقي //i sacrifice my blood,my soul and the rest of my life
befdek broo7i we dammy we 3omri el ba2i
تلون ايامي وتبقى العمر قبالي //you encolour my days and stay beside me for life

خليني حدك واحميني //keep me near you and protect me
khalini 7addak wa7mini
يللي من العمر أغلى //oh the more precious than life
yalli mnel 3omer aghla
عجناح الهوى لاقيني //meet me on the wing of love
3ajna7 el hawa la'ini
شوف سنيني عم تحلى //and watch m years getting sweet
shoof snini 3am te7la
لا متقلي انسى وجودي //no ,don't tell me to forget my existence
la mat'elli ensa wjoodi
ودقة قلبي هية حدودي //and the beat of my heart is my limits
we da'ett albi hiya 7doodi
حياتي بهواك موعودة //my life is promised by your love
7ayati bhawak maw3oode

وحداني يا أنا .. //i'm alone
wa7dani ana
وحداني ورجوعك حررني //i'm alone and your coming back set me free
wa7dani werjoo3ak 7arrarni

أهلا وسهلا بالعزيز الغالي //welcome for the precious dear
ahlan wa sahlan bel 3aziz el ghali
بعدك عني ياما سهرني ليالي //your being away from me has always kept me awake at night
bo3dak 3anni yama sahharni layali
بفديك بروحي ودمي وعمري الباقي //i sacrifice my blood,my soul and the rest of my life
befdek broo7i we dammy we 3omri el ba2i
تلون ايامي وتبقى العمر قبالي //you encolour my days and stay beside me for life

أهلا وسهلا بالعزيز الغالي //welcome for the precious dear
ahlan wa sahlan bel 3aziz el ghali
بعدك عني ياما سهرني ليالي //your being away from me has always kept me awake at night
bo3dak 3anni yama sahharni layali
بفديك بروحي ودمي وعمري الباقي //i sacrifice my blood,my soul and the rest of my life
befdek broo7i we dammy we 3omri el ba2i
تلون ايامي وتبقى العمر قبالي //you encolour my days and stay beside me for life

0

64

Dalida
Helwa ya baladi
Kelma helwa u kelmeten
A beautiful word and many more
Helwa ya baladi
My country is beautiful
Ghenwa helwa ou ghenweten
A beautiful song and many more
Helwa ya baladi
My country is beautiful
Amali dayman kan ya baladi
My hope was always
Enni argaalek ya baladi
To come back to my country
Wafdal dayman gambek alatoul
And stay with you forever

Zekraya kollefat
Memories from the past
Fakra baladi
My country I remember
Albi malyan behkayat
My heart is full of stories

Fakra ya baladi
My country, I remember
Awel hob kan fi baladi
My first love was in my country
Meesh monken ansa ya baladi
It's impossible for my to forget
Fen ayam zaman
Wheres the old days
Abl el wedaa
Before leaving

Konna ben oul en el foura-a da moustahil
We used to say that seperation was impossible

We kolle demaa ala el khadden kanet bitsil
And every tear on the cheeks used to drop
Malyana bé amal en ehna nob-à mawgoudin
Filled with lots of hope that we will stay
Fe bahr el hob ala el shatten
In the sea of love

Kelma helwa u kelmeten
A beautiful word and many more
Helwa ya baladi
My country is beautiful
Ghenwa helwa ou ghenweten
A beautiful song and many more
Helwa ya baladi
My country is beautiful
Fen habbib el alb ya baladi
Wheres the love of my heart
Kan beid anni ya baladi
He was away from me
We kolle ma baghani
And every time we sing
Bafakkar fi
I think of him

Oul ya habibi enta sayebni w rayeh fen
Tell me love, where are you going and leaving me
Da ahla lahn han ghanni ehnal etnen
It's the most beautiful song were both going to sing
Ya mahla kelmet baladi fe ghenwa ben satren
My country is a beautiful word to be singing between the lines
Ya lel ya en ya en ya lel

Kelma helwa u kelmeten
A beautiful word and many more
Helwa ya baladi
My country is beautiful
Ghenwa helwa ou ghenweten
A beautiful song and many more
Helwa ya baladi
My country is beautiful
Amali dayman kan ya baladi
My hope was always
Enni argaalek ya baladi
To come back to my country
Wafdal dayman gambek alatoul
And stay with you forever

0

65

Luna написал(а):

Девчонки, у кого-нибудь перевод песни Amir Diab "Habibi-Lila"? Очень надо.

Так вот же она на первой странице.
larsen
Это значит "А что если..."
В принципе вот слова и перевод:

و مالو لو ليلة تهنا بعيد...
We malo law leila tohna baeed...
А что если мы убежим далеко однажды ночью
و سبنا كل الناس
We sebna kol el nas?
И оставим всех?

أنا يا حبيبي حاسس بحب جديد...
Ana, ya habibi, hassis be hob gideed.
Любимая, я чувствую новую любовь
ماليني ده الإحساس
Malini dah el ihsas.
Ты меня наполнила этим чувством

و انا هنا جنبي أغلي الناس...
We ana hinna ganbi aghla el nas.
И здесь я рядом с самым прекрасным человеком
أنا جنبي أحلي الناس
Ana ganbi ahla el nas.
Я рядом с лучшим человеком
(повтор)
Припев 1:
حبيبي ليلة تعالي ننسي فيها اللي راح
Habibi leilah taala ninsa feeha elli rah.
Любимая, давай забудем сегодня всё, что прошло
تعالي جوة حضني و ارتاح
Taalla gowa hodni we irtah.
Давай я тебя обниму и отдыхай
دي ليلة تسوي كل الحياة
De leilah tiswa kol el haya.
Эта ночь стоит всеё жизни
Припев 2:
مالي غيرك و لولا حبك حعيش لمين
Mali gheirak we lola hobak haeesh le meen?
Для меня никого, кроме тебя не существует
И без тебя зачем мне жить?
حبيبي جاية أجمل سنين
Habibi gaya agmal sineen.
Любимая, придут лучшие годы
و كل ماده تحلي الحياة
We kol mada tihla el haya.
И жизнь будет становиться лучше и лучше с каждым днём
2 куплет:
حبيبي ألمس إيديا...
Habibi, ilmis eidaya...
Любимая, прикоснись к моей руке
عشان أصدق اللي أنا فيه
Ashan asadaq elli ana feeh.
Так я смогу поверить в то, что происходит

ياما كان نفسي أقابلك بقالي زمان...
Yama kan nifsi aqablak baqali zaman.
Так долго я мечтал встретить тебя
خلاص وهحلم ليه؟
Khalas we hahlam leih?
А теперь не нужно больше мечтать

مانا هنا جنبي أغلي الناس...
Mana ana hinna ganbi aghla el nas.
Я уже здесь, рядом с самым прекрасным человеком
أنا جنبي أحلي الناس
Ana ganbi ahla el nas.
Я рядом с лучшим человеком

Подпись автораانا مبسوطه
Это Кешта постаралась, ещё год назад :P

Отредактировано larsen (2008-11-24 12:48:23)

0

66

Keshtta написал(а):

Hossam Habib
Shoft Be enya: I Saw With My Own Eyes

Кешта, а где же перевод на русский? А то ведь я только слово "хабиби" из всего текста и понимаю... :unsure:

0

67

larsen написал(а):

Кешта, а где же перевод на русский?

Сегодня напишу,я ее уже перевела,слова прекрасные  :love: Так что ждите :D

0

68

Араби , спасибо за клип,хотелось бы еще. Кешта, ты так хорошо знаешь язык . Сама давно занимаешься или кто помогает? Еще вопрос-Араби аудио курсы с русским переводом?

0

69

viva спасибо за комплимент,но не знаю я хорошо арабский.Скорее я более менее могу понять египетский диалект :crazy: Учила арабский язык с уклоном на египетский диалект 6 месяцев(48 уроков).В остальном цепляю инфу и практикую изученое будучи в Египте и кое что нахожу в интернете.Мне еще учится и учится.Хочу правда с помощью Араби пойти учить арабский уже профессионально,чтоб это стало моей профессией...Мечта это моя

0

70

Очень нужен перевод песни Rashid Taha "Ya rayan"!!!!! У меня даже текста нет :no:

0

71

ya rayah (уходящий)

Написанная Abderrahmane Amrani, более известным, как Dahmane El Harrachi (1926 – 1980), эта песня жёстко и реалистично подчёркивает тему, повторяющуюся в алжирском репертуаре : изгнание и его трагические последствия. В сущности, в ней говорится: "Кандидат на изгнание, куда бы ты ни направлялся, настанет один день или другой, когда ты вернёшься туда, откуда ты отправился". Это означает, что мысль о возвращении домой всегда присутствует в сознании иммигрантов первого поколения, которые являются заключёнными своего собственного внутреннего Алькатраса.

English Lyrics:
oh departing traveler, where are you heading?
your journey is bound to failure
how many travelers before you
have sought the path with similar results?
how many cities and deserts have i roamed?
how much time have i wasted
touring from one place to another?
oh lost one, no matter how much you run away
your destiny will end in exhaustion
time has passed you by
and you have yet to notice it.

0

72

viva написал(а):

Еще вопрос-Араби аудио курсы с русским переводом?

viva т.к. твой вопрос в теме перевода египетских песен, то не могла бы ты уточнить про какой именно аудио-курс ты спрашиваешь?

Keshtta, ты же кхабИ:р, так что не скромничай! [взломанный сайт]

Аленка, ваше сообщение я переместила в тему "Поговорим по египетски"

0

73

Здравствуйте.Я новичок и мне здесь нравится.Долго и безуспешно ищу перевод песни Амр Диаба "Ana-Delwa2ty"песня очень нравится.Если есть возможность-пожалуйста дайте перевод этой песни буду очень вам признательна :whistle:

http://ifolder.ru/11720250

0

74

niva написал(а):

Здравствуйте.Я новичок и мне здесь нравится.Долго и безуспешно ищу перевод песни Амр Диаба "Ana-Delwa2ty"песня очень нравится.Если есть возможность-пожалуйста дайте перевод этой песни буду очень вам признательна

niva- добро пожаловать к нам!
Песню послушала- действительно очень приятная!  [взломанный сайт] 
Жаль, что нет текста. Записать текст со звука сейчас нет времени.

Ну, если приблизительно, то -Он поет о своей любви, его сердце радуется когда она рядом, он не может жить без неё. Он хочет сказать ей о своем чувстве... Написать.....

Вобщем песня  о любви! :) Так конечно сложно пересказывать, надо дословно перевести  :yep:

0

75

Amr Diab - Ana delwa2ti

ana delwa2ti ba2ol ya 7abiby
aiwa 7abiby we 7abeb alby
b3d ma 3esht badari we a7'abi far7et albi be orbak gambi
fi 7agat yama we hea m3ana msh benfakar abadan fiha
3'er law da3et nebtedi nendam we nish ne7lam nerga3 leha
ana delwa2ti ba2ol ya 7abiby
aiwa 7abiby we 7abeb alby
fi 7agat yama we hea m3ana msh benfakar abadan fiha
3'er law da3et nebtedi nendam we nish ne7lam nerga3 leha
law lafet el donia be 7alha
ana msh momken ala2ek tany
el ayam di et3'ayar 7alha maba2ash 7ad yeish le el tani
fi 7agat yama we hea m3ana msh benfakar abadan fiha
3'er law da3et nebtedi nendam we nish ne7lam nerga3 leha
law lafet el donia be 7alha
ana msh momken ala2ek tany
fi 7agat yama we hea m3ana msh benfakar abadan fiha
3'er law da3et nebtedi nendam we nish ne7lam nerga3 leha
meen yestahel a2olo 7abiby meen 3'erak enta fel donia di

Хотелось бы оочень русский перевод песни  [взломанный сайт]

Отредактировано Annashat (2009-04-20 21:16:18)

0

76

Спасибо Annashat за текст.

А вот текст песни на арабском

انا دلوقتى بقول يا حبيبى ايوه حبيبى وحبيب قلبى بعد ما عشت بدارى واخبى فرحه قلبى بقربك جنبى فى حاجات ياما وهيا معانا مش بنفكر ابدا فيها غير لو ضاعت نبتدى نندم ونعيش نحلم نرجع ليها انا دلوقتى بقول يا حبيبى ايوه حبيبى وحبيب قلبى فى حاجات ياما وهيا معانا مش بنفكر ابدا فيها غير لو ضاعت نبتدى نندم ونعيش نحلم نرجع ليها

لو لفيت الدنيا بحالها انا مش ممكن الائيك تانى الايام بتغير حالها مبقاش حد يعيش للتانى فى حاجات ياما وهيا معانا مش بنفكر ابدا فيها غير لو ضات نبتدى نندم ونعيش نحلم نرجع ليها

لو لفيت الدنيا بحالها انا مش ممكن الائيك تانى

فى حاجات ياما وهيا معانا مش بنفكر ابدا فيها غير لو ضاعت نبتدى نندم ونعيش نحلم نرجع ليها

مين يستاهل اقول يا حبيبى مين غيرك انت فالدنيا دى

ремикс
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Lj0ZjzkFRHI&feature=related[/youtube]

а это кто-то себя Диабом вообразил [взломанный сайт] 
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=YoZV1woGrUY&feature=related[/youtube]

Перевод:

Я говорю сейчас своей любимой
Да моей любимой
Любимой моего сердца

Раньше я жил и радовался тому что люблю тебя,
Мое сердце было твоим рабом находясь рядом с тобой

Есть вещи которые мы никогда не поймем
И мы живем нашими мечтами о возвращении....

Сейчас я говорю моей любимой
Да моя любимой, любимой моего сердца

Я жил скрывая мою сердечную привязанность
Когда мы рядом, мы многое не ценим,
До тех пор пока не потеряем

И мы начинаем сожалеть,
Мечтаем всё вернуть

Я  никогда не верну тебя
Потому что время всё меняет

Но никто не имеет право
Называться моей любимой
Кроме тебя!

0

77

Добрый день! Помогите, пожалуйста,  с переводом песенки. Очень надо.  :unsure:
Вот ссылка на видео.  http://video.mail.ru/mail/delialun/13/32.html

0

78

Мне очень понравились песни Хосама Хабиба.Здесь есть только одна.Keshnna  переведи пожалуйста !! И еще какие-нибудь его песни , если есть время, переведи пожалуйста пожалуйста!!

0

79

Ребят, помогите, пожалуйста, с переводом песни 7ekayty ma3ak - Elissa)))))
Песня красивая, но не понимаю)))))))

0

80

Валя, я нашла перевод песни Elissa, но только на английском.
Вот здесь http://www.allthelyrics.com/forum/arabi … post484116
При большом желании можно попрбовать перевести с помощью переводчика.

Fe awel el hakayat hkayti m3ak//my story with you is among the first stories
BAaly ZAman wa5edny hawak//you're love has been taking me a long time ago
WE guowa fe alby lek Ayaam mabtetnesech//and there is in my heart for you days that can be forgotten
WE akher el hekayat hekayt Ma3ak//and my story with you is among the last stories
Khalas habet wana ethbeet//it's over i loved and was loved
We 3aycha Ma3ak ka2eni awel mara a3ech//and i'm living with you as if i live for the first time
Fe awel el hakayat hkayti m3ak//my story with you is among the first stories
BAaly ZAman wa5edny hawak//you're love has been taking me a long time ago
WE guowa fe alby lek Ayaam mabtetnesech//and there is in my heart for you days that can't be forgotten
WE akher el hekayat hekayt Ma3ak//and my story with you is among the last stories
Khalas habet wana ethbeet//it's over i loved and was loved
We 3aycha Ma3ak ka2eni awel mara a3ech//and i'm living with you as if i live for the first time

-----------------------
Ahlef be2eh awel mada2 el alb//of what should i swear?the first time my heart beated
Da2 el alb lek..ahlef be2eh awel ma2olt//it beated for you,of what shoud i swear? the first thing i say
Ahb kanet ben 2edeek//is i love you
//of what should i swear?the first time my heart beated
Da2 el alb lek..ahlef be2eh awel ma2olt//it beated for you,of what shoud i swear? the first thing i say
Ahb kanet ben 2edeek//is i love you

REFRAIN :
Fe awel el hakayat hkayti m3ak//my story with you is among the first stories
BAaly ZAman wa5edny hawak//you're love has been taking me a long time ago
WE guowa fe alby lek Ayaam mabtetnesech//and there is in my heart for you days that can't be forgotten
WE akher el hekayat hekayt Ma3ak//and my story with you is among the last stories
Khalas habet wana ethbeet//it's over i loved and was loved
We 3aycha Ma3ak ka2eni awel mara a3ech//and i'm living with you as if i live for the first time
-----------------------
Ayami 2ablak teswa eih//what does my days worth before you?
We 7ayaty ba3dak 7a3esh ha leih//and what will i live my life without you?
Hekaytna la2 ya habibi helm//our story oh my dear is a dream
Yaret tesebny 3aycha feh//i wish you let me live in it
Ayami 2ablak teswa eih//what does my days worth before you?
We 7ayaty ba3dak 7a3esh ha leih//and what will i live my life without you?
Hekaytna la2 ya habibi helm//our story oh my dear is a dream
Yaret tesebny 3aycha feh//i wish you let me live in it

REFRAIN:
Fe awel el hakayat hkayti m3ak//my story with you is among the first stories
BAaly ZAman wa5edny hawak//you're love has been taking me a long time ago
WE guowa fe alby lek Ayaam mabtetnesech//and there is in my heart for you days that can be forgotten
WE akher el hekayat hekayt Ma3ak//and my story with you is among the last stories
Khalas habet wana ethbeet//it's over i loved and was loved
We 3aycha Ma3ak ka2eni awel mara a3ech//and i'm living with you as if i live for the first time

Отредактировано Nuzar (2009-05-17 16:16:08)

0


Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))