Доброго времени суток!
Девушки, помогите перевести одну очень красивую песенку =)Myriam Fares - Enta El Hayat (Ghamarny)
+1
я тоже хотела бы узнать перевод этой песни))
Я уже просила перевод.. )))
Египетский диалект |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))
Доброго времени суток!
Девушки, помогите перевести одну очень красивую песенку =)Myriam Fares - Enta El Hayat (Ghamarny)
+1
я тоже хотела бы узнать перевод этой песни))
Я уже просила перевод.. )))
Я очень люблю слушать арабские песни. Слушаю много и разных исполнителей на You Tube. Там попадаются клипы с английским переводом.
Вот, у меня есь транскрипция и перевод
Myriam Fares - Ghamarny
Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan
albi ma bemel la`3airak bashar
enta be3atm el lail nourak amar
enta be 3aini enta el nazar
7obak nasani 3omri elli kan
Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan
Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan
enta bel 7aya men dounak ana
ma 3andi 7aya ma 3andi hana
enta ya 7abeebi enta el mona
3ayesh berou7i toul el zaman
Ghmorni we khalli albi yedoob 7anan 7anan
Ghmorni 7adak badi 3eesh aman aman
Ghali saken albi 3atoul
ghali ma be3sha2 `3airak ensan
ma be3sha2 `3airak ensan ....
Охмури меня, пусть мое сердце растает от нежности..
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!
Мое сердце не пускает к себе никаких других людей..
Ты подарил мне ночь и осветил ее луной!
Я вижу только тебя - ты мое зрение!
Твоя любовь заставила меня забыть всю мою прежнюю жизнь..
Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!
Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!
Ты моя жизнь, без тебя я не вижу смысла...
Без тебя я не хочу жить и никогда не буду счастлива...
Ты - мой любимый, ты - мой смысл жизни! Моя душа живет только тобой!
Охмури меня пусть мое сердце растает от нежности
Ну, охмури меня! Я хочу жить с тобой, как за каменной стеной!
Мой дорогой живет в моем любящем сердце!
Дорогой, мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
мне кроме тебя никто не нужен!
Katrin_Una
Вауууу)))))))))))))
Спасибо большое!!! )))))))))))))
Какой замечательный форум!
Katrin_Una, спасибо большое!
И ещё несколько вопросов по переводу песни. Как переводится само название "Enta El Hayat"? Это же не египетский диалект? Сама исполнительница родом из Ливана. Я бы перевела как "Ты - моя жизнь", но "моя жизнь" - это "хаяти" а не "хаят", и без "эль" =)
P.S.: "Ghmorni" - дословно переводится как "охмури меня"? Возможно есть какие-то другие варианты перевода?
Я уже просила перевод.. )))
хм... а я просмотрела всю тему, но ничего про эту песню не нашла.
Enta El Hayat
Я бы перевела просто "Ты - (это) жизнь", потому что enta el hayat эквивалент английского you are the life.
Karina написал(а):
Я уже просила перевод.. )))
хм... а я просмотрела всю тему, но ничего про эту песню не нашла.
Плохо смотрели))
Вот.. на 6й страничке.. 16 апреля я писала... -----> "Девочки помогите с переводом песни Myriamа Fares-Ghamarni. Очень нравится!"
Amira, спасибо. Я тоже так подумала =)
Karina, точно, пропустила. Я больше обращала внимание на сообщения с переводами песен, чтоб не повторяться =)
Здравствуйте! Помогите найти текст с переводом песен Saad El Soghayar "El Kalam Ala Meen" и Khaled Ajaj "Aalya We Ala Ashwaqi" Буду очень благодарна всем откликнувшимся.
Девочки у меня в телефоне песня, исполняет мужской голос. Песня мне очень нравится, но я не знаю кто исполнитель.Песня называется : Мали гэрак. Может кто-то знает ее?
Alisa, может "мин гхерак"? Такая песня есть, исполняет Мостафа Амар
посмотрите, она?
Здравствуйте ! Помогите с переводом двух песен пожалуйста , http://www.youtube.com/user/nnvalery#p/u/0/YBcZ9RYLKVE на этом видео с 4 ой минуты ! уж очень интересно о чем там поётся
И ещё с песней Lama raety http://www.melody4arab.com/songs/en_view_songs_712.htm
Вот этот кусочек нужен
لما رايتو
لمارايتو ليه هويته ورحت بيته في ثواني
ما تقولي مالك ايه جرالك خلي بالك من حب ثاني
لمارايتو ليه هويته ورحت بيته في ثواني
ما تقولي مالك ايه جرالك خلي بالك من حب ثاني
خايفة لبكرة تشكيلي منو يا قلبي وتبكيلي
خايفة لبكرة تشكيلي منو يا قلبي وتبكيلي
وتقولي راح ورماني
!очень нужна помощь !
Отредактировано Chistova (2010-09-07 17:32:58)
Недавно услышала песенку, понравилась, но не могу нигде найти перевод и транскрипцию... песня Mahmoud El Esseily - magnona. Может кто-то знает??
Недавно услышала песенку, понравилась, но не могу нигде найти перевод и транскрипцию... песня Mahmoud El Esseily - magnona. Может кто-то знает??
Katrin_Una вот, нашла для Вас текст, правда перевод только на английский.
aldonya ma magnouna magnouna nouna (magnouna is the word he just repeats it and takes the beginning and end of it)
The world is crazy
wel 7ob lazem wel 7ob lazem
And love is a must, and love is a must
al donya magnouna
The world is crazy
wel 7ob lazem wel 7ob lazem
And love is a must, and love is a must
ashouf el 3alam ala2eeh
I see the world and I find
kolo daye3 fe 7elm kbeer
Everyone is lost in a big dream
ana ra2ye lazem asa7ee
My opinion is that I should wake them up
w 2a2olo ba6al jnounak
And tell them stop this insanity
w 2a2olou fata7 3younak
And tell them open your eyes
dal donya a7la 7aga fel wgoud
The world is the most beautiful of all creations
n3eesh el 7a2i2a w nensa el khloud
Live reality and forget immortality/fantasy
And love is a must, and love is a must
The world is crazy
crazy crazy crazy
The world is crazy
crazy crazy crazy
crazy crazy crazy
crazy and love is a must
nensa el azma wel flous
Forget your crisis and money
w yareit net3alam mel drous
And hopefully we can learn our lesson
ana ra2ye lazem asa7ee
My opinion is that I should wake them up
w 2a2olo ba6al jnounak
And tell them stop this insanity
w 2a2olou fata7 3younak
And tell them open your eyes
dal donya a7la 7aga fel wgoud
The world is the most beautiful of all creations
n3eesh el 7a2i2a w nensa el khloud
Live reality and forget immortality/fantasy
And love is a must, and love is a must
a must, a must, a must
crazy
crazy crazy crazy
crazy crazy crazy
crazy crazy crazy
The world is crazy
Здравствуйте! Помогите найти текст с переводом песен Saad El Soghayar "El Kalam Ala Meen" и Khaled Ajaj "Aalya We Ala Ashwaqi" Буду очень благодарна всем откликнувшимся.
Saad El Soghayar "El Kalam Ala Meen" ("who here does the talking?")
Wela!
Hey Boy!
Ihna amelna elli aleyna aleyna
we binsabbah aal kul
We have done whatever we can
And say good night to you all
El kelam ala meen?
Ala abu qalb kebir
El miyya miyya
Insa el kenebengiya
Who does the talking?
those with big hearts
They’re 100%
We don’t need professional writers
El kelam ala meen
Da bu qalb kebir
Daimen yetabtab aleyya
Who does the talking?
The big hearted one
Always knocks for me
Wela!
Izzay?
kida hoh!
Hey boy!
How?
Like this!
El kelam ala meen
Alli ma gerrehnash
Who does the talking?
the one who never hurts my feeling
El kelam ala meen
Alli elli ma yinsash
Elli beyitsellaa biyya
Addani maqleb haramiya
who does the talking?
The one who never forgets
The one who is fooling me,
Tricked me, as a thief
Izzay?
Kida hoh!
How?
Like this!
El kelam ala meen
Ala el shabab elli AAAh!
El miyya miyya!
Insa el kelamengiya
Who does the talking?
On the youth who….. ah
They’re 100%
Forget about professional writers
El kelam ala meen
Ala elli biyughdur yah
We alli beyilaab biya
Qomt shutta be rigleyya
Who does the talking?
The one who deceives, oh my
And the who is fooling me
I got up and kicked ‘em
Wela!
Izzay?
Kida hoh!
Boy!
How?
Like this?
El kelam ala meen
Ala el shabab el leziz
Zeez
El miyya miyya!
Insa el kelamengiya
Who does the talking?
To the delicious youth
‘licious?
They’re 100%
Forget about professional writers
El kelam ala meen
Elli ma loush aziz
We aqullo el nokta diyya
El lus khatab el meluxxiya
Who does the talking?
The one who doesn’t have a loved one
The one whom im gonna tell this joke to
The thief proposed to a“ Jew’s mellow” (food)
Wela! Izzay?
Kida hoh!
Boy! How?
Like this!
El kelam ala meen?
Ala el maalemeen
Meen?
El miyya miyya!
Insa el kelamengiya
Who does the talking?
The butchers {chiefs} here
Who?????
They’re 100%
Forget about professional writers
El kelam ala meen
Kul el helaqeen
Feen?
Elli halaqet liya
Ihna el omma el arabiya
Who does the talking?
All the barbers
Who??????
The ones who gave haircuts
The whole Arab nation
Wela! Izzay?
Kida hoh!
Boy? You crazy? {boy is a slang as in “shorty” or “baby”}
Hell yeah? {same, but can be figurative}
El kelam ala meen?
Aali daiman maana
Aana
El miyya miyya!
Insa el kelamengiya
Who does the talking?
The one whom always with me
With us?
She’s 100%
Forget about professional speeches
El kelam ala meen?
Alli fakirni lebaneh
Baneh
Elli mehessish biyya
Aal mingeltartah biyya
Who does the talking?
The one who thinks im a piece of gum
Gum?
The one who cant see my feelings
The one who made me drop ??? {not sure}
Izzay?
Aho?
How???
Like…
Leleana, спасибо огромное!!!
Здравствуйте! Помогите найти текст с переводом песен Saad El Soghayar "El Kalam Ala Meen" и Khaled Ajaj "Aalya We Ala Ashwaqi" Буду очень благодарна всем откликнувшимся.
annaliliya уффф я нашла для Вас текст второй песни, но перевода нет, даже английского
Khaled Ajaj "Aalya We Ala Ashwaqi"
3alaya we 3ala ashwa2y
el tayeb ma ba2ash tayeb
2x
3alaya we 3ala ashwa2y da alby
7'alas ma ba2ash 3ala 7alo
wel tayeb maba2ash tayeb
ya3ny et3alem melly garalo
2x
3alaya el 3azab we 3aleek
washoof el domoo3 fi 3eneek
we kol ely yama 3amalto
7ayetla3 ya roo7y 3aleek
3alaya we 3ala ashwa2y da alby
7'alas ma ba2ash 3ala 7alo
wel tayeb maba2ash tayeb
ya3ny et3alem melly garalo
2x
3alaya we 3aly yesebny
we 3aly yehoon 3ala albo 3'aramy
we beteb3ed tayeb hab3ed
bokra teshoof ana ad kalamy
2x
we faker hatensa awam
da kolo kalam fi kalam
kebeerak youmeen we tegeeny
te2oly kefaya 7aram
3alaya we 3ala ashwa2y
el tayeb ma ba2ash tayeb
2x
3alaya we 3ala ashwa2y da alby
7'alas ma ba2ash 3ala 7alo
wel tayeb maba2ash tayeb
ya3ny et3alem melly garalo
2x
3alaya el 3azab we 3aleek
washoof el domoo3 fi 3eneek
we kol ely yama 3amalto
7ayetla3 ya roo7y 3aleek
3alaya we 3ala ashwa2y da alby
7'alas ma ba2ash 3ala 7alo
wel tayeb maba2ash tayeb
ya3ny et3alem melly garalo
Katrin_Una не за что!
P.S.: "Ghmorni" - дословно переводится как "охмури меня"? Возможно есть какие-то другие варианты перевода?
Когда я искала перевод этой песни в Интернете - нашла "ghmorni" как "embrace", т.е. обними, а не охмури...
Leleana,
нашла "ghmorni" как "embrace", т.е. обними, а не охмури...
По-моему, по смыслу песни это больше подходит =)
Девочки, очень нужны слова и перевод одной песенки! Помогите пожалуйста!Знаю что песня называется: "Ana mahma kibirt sugyar"Исполняет: Hamed el Sha3ry и есть похожая у Amr Diab
Anastasiya S. я нашла только транскрипцию
Mahma Kebert Soghayar
Ana mahma kebert so3'er
Ana mahma 3aleet mesh foo2
Mesh momken youm nt3'er
De el donyia 3'roob wa shroo2
El youm wa el ams wa bokra
Fe 3oynkom kanet fekra
Shayleen fe el 2alb el zekra
Baeen fe 3anena el shoo2
Ya 3oyoon bel 7ob twafy
Fatet ayam wa sneen
Fakreen el 3mr el dafy
Shayleen fe el 2lb 7aneen
Wa mahma n2ool mesh kafy
Fe 2olbna entom 3aysheen
И вот еще ссылка на нее http://www.youtube.com/watch?v=Pen3ExGNbN8 - здесь есть английские субтитры
Вы здесь » Египетский диалект » да мУмтиъ (это интересно) » Переводим арабские песни :)))