Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Учимся читать

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Ассаляму алейкум, дорогие мои.
Очень хочется научиться хорошо и бегло читать. Но так мало текстов с огласовками нашла. Может  поработаем в этом направлении?
Я знаю, что к оласовкам привыкать нельзя, но пока без них тяжеловато.
Поделитесь кто чем может.

Отредактировано oxycat (2010-11-17 11:42:36)

0

2

Девочки я нашла ссылку на сайт,где можно скачивать книги без регистрации :idea: .Это тексты с огласовками и для начинающих.Не все конечно хорошего качества,тк сканированные, но некоторые ничего :dontknow: .Сама читала по "Ясной грамматике",вроде ничего, понятно :idea:

http://www.xadis.ru/books/arabskii_yazy … bskom.html

Вообще этот сайт довольно занимательный в плане литературы :glasses: ,но только на фусхе :disappointed:

Отредактировано laila (2010-11-17 21:00:38)

0

3

Шукран, laila! Попытаюсь [взломанный сайт]

0

4

можно еще здесь глянуть,но с депозита и других источников тяжело качать,надо или рано утром или поздно вечером ловить бесплатный свободный канал,но попробовать можно,и еще депозит например дает скачивать только 1 целиковый файл за час....

http://babylonians.narod.ru/arab/textbooks4.html

+1

5

laila, а есть тексты с огласовками и с переводом этих текстов по русски +с переводом. Я нашла на одном сайте  сказки на арабском с огласовками с чтением этих слов по - русски и с переводом. Их оказалось немного. Я уже их осилила, хотелось бы еще.
Очень не просто читать текст (даже если уже можешь ) без перевода.
laila может вы встречали еще такие виды текстов.
По вчерашней ссылке я зашла. Мне очень понравился сайт. Очень много полеззной информации. Как зашла туда окунулась в информационные темы (Коран, арабский словарь и т.д. и т.п.). Скачала тексты, начала все равно читать. Но без перевода скучно.
Правда там имеются уроки арабского как раз с переводами., пока буду их штудировать.
Альфи шукр! :flag:

Отредактировано oxycat (2010-11-18 10:44:27)

+1

6

oxycat, а можешь кинуть ссылку на сказки с переводо и огласовками! Тоже интересо стало!)) [взломанный сайт] 
И вообще, умничка что сделала такую темку! Очень он будет полезна для обучения!  [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

0

7

laila, блин, супер сайт! И правда, столько информации! Работать теперь совсем не хочется :D
[взломанный сайт]

Отредактировано Anastasiya S. (2010-11-18 11:26:22)

0

8

Anastasiya S., есть сайт wwwarabic .ru. В нем в разделе "Как его учить" есть метод "Параллельные тексты", когда кладешь русский и параллельно арабский текст. Очень удобно. И еще есть один сайт, но я никак его не найду. Вечером дома посмотрю, обязательно закину. Он мне очень понравился, потому что там есть арабские и русские сказки, где есть текст на арабском с чтением его русскими буквами и переводом на русский тут же. Очень мне было удобно. Я с ходу научилась читать, запоминая.
Дерзай! [взломанный сайт]

0

9

Девочки, это снова я! Я его нашла!!! Ура! Сайт называется arabistika2004.narod.ru.  [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 
Я с него когда-то начинала, там очень много текстов. Много информации, может пригодиться. И сказки, о которых я уже говорила,  тоже там.

Отредактировано oxycat (2010-11-19 10:45:15)

+1

10

oxycat, спасибо! полезла, посмотрю)))  [взломанный сайт]

0

11

Ну раз мы немного уже изучили слитные местоимения, вот краткий диалог для перевода:

هو ده ولدك يا نادية؟
ايوه ده ولدى على
و دى هى بنتك؟
لاء دى مش بنتى، دى بنت اختى
هى اسمها سامية؟
لاء اسمها مش سامية، هى دى علية

Попробуйте, если будет совсем трудно, я напишу транскрипцию :). Ответы (транскрипцию и перевод) можно в личку, что бы другие не подглядывали :)

+2

12

Ну я думаю желающих больше не будет :(

Так что девочки, кто выполнял Проверяем:( и смотрим свои ошибки внимательно, они были!)

хУwwа да wалЯдик, йа НА:дьйа? - Надя, это твой сын?
Эйwа, да wалЯди ЪАли - да, это мой сын - Али
wэ ди хИййа бИнтик? - и это твоя дочь?
Ляа, ди мищ бИнти, ди бИнт Укхти - нет, это не моя дочь, это дочь моей сестры (это моя племянница)
хИййа исмАха сА:мья? - ее зовут Самия?
ляа, исмАха мищ сА:мия, хИййа ди ЪАлиййа - нет, ее зовут не Самия, это Алия

Не думала, что будет трудно, это вроде бы очень простой диалог  :dontknow:

0

13

lailaя ошиблась в первом же слове...Но мне казалось,что в слове "Он"

laila написал(а):

هو

-хУwwа
должна быть в конце ا ?

От laila: нет, не должна! Есть правило когда открытый слог закрывается алифом но это не распространяется на все слова, и в частности на указательные местоимения!!! А звук А в данном случае на конце, дает огласовка фатха, которая стоит над шаддой уава!!!

Отредактировано oxycat (2011-08-22 12:27:30)

0

14

lailaтогда понятно почему я ошиблась...Ана асфа йа азиза

0

15

По просьбе Helwa диалоги для тренировки местоимений, только теперь задание усложняется, попробуйте вставлять различных членов семьи в эти готовые конструкции :)

1) فيه عندك عم؟
ايوه، عندى عم
و انت عندك عم؟
لاء، ماعندش عم. عندى خال بس

2) هى دول امهاتهم؟
ايوه، دول امهاتهم
لاء، دول عماتهم

0

16

Из той же брошюрки,что я выложила сегодня в теме "Алфавит" буду вам и сюда выкладывать для тренировки чтения. Заодно и проверять будем правильность прочтения и перевода. Хорошо?
http://uploads.ru/t/t/1/B/t1Buo.jpg

0

17

Добрый день, девочки! Я тоже к вам. Спасибо за все материалы, которые вы выложили на этом сайте. Начинаю учиться!

0

18

Добрый день, девочки!
Медленно, но верно я выучила алфавит и научилась писать вязью [взломанный сайт]  , правда, на НАСХе. Думаю, в дальнейшем выучить и РУКАА. Теперь, надеюсь, это будет для меня не так сложно.
Посоветуйте, пожалуйста, с чего начать обучение грамматике [взломанный сайт]   [взломанный сайт]  , точнее, с какого издания (есть грамматика из Фролова, Египетский диалект Багирова, учебник Кузьмина, Ковалева-Шарбатова, методичка Яшукова)? Мельком их просмотрела, но, честно признаться, не поняла - какой из них мне больше подходит? Которая из этих книг проще для восприятия языка с нуля?  :huh:
Хотелось бы, чтобы и словарный запас начал пополняться, пока я только несколько слов знаю и могу "изобразить" их на кириллице  :blush:
В прописях слоги писала и прочитывала про себя параллельно, но, конечно, перевода пока не знаю.

0