Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Цифры

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Цыфры от 1 до 10

уАхыд (уАхда) - 1

итнЭ:н - 2

талЯ:та - 3

арбА:ъа - 4

кхА:мса - 5

сИтта - 6

сАбъа - 7

тамАнья - 8

тИсъа - 9

ъА:щара - 10

пример:
                       китА:б уАхыд - одна книга (книга в ар. языке м.р, поэтому и числит. в м.р. - уАхыд)
                       куррА:са уАхда - одна тетрадь
                       иссА:ъа талЯ:та - три часа


Это цифры написанные почерком "насх"

http://img137.imageshack.us/img137/1543/cifriot5.jpg

0

2

Цыфры от 11 до 20

хыдА:щар - 11

итнА:щар - 12

талятА:щар - 13

арбаъатА:щар - 14

кхамастА:щар - 15

ситтА:щар - 16

сабаътА:щар - 17

тмА:нтащар - 18

тисъатА:щар - 19

ъыщьрИ:н - 20


пример:
              уА:хыд уаъыщьрИ:н +ырщь      - 21 +ырщь (кырщь - как наша копейка, хотя есть еще пиастры, шилинги, баризы- как    наши "чирики" "полтиники", но это в теме про деньги  )

              итнЭ:н  уаъыщьрИ:н  гинЭ        -  22 фунта

обращаю ваше внимание многие числа образуются за счет предлога "уа"( = "уи") пример: 22 - итнЭ:н  уаъыщьрИ:н 2 и 20 итнЭ:н   уаъыщьрИ:н

Это цифры написанные почерком "рикаа" (сама писала :) )

http://img81.imageshack.us/img81/4417/pismcifrieb9.jpg

0

3

Вот, как цифры выглядят прописью (почерк Рикаа)
http://img101.imageshack.us/img101/879/nownowdh7.jpg
из материалов В.Л. Куценко

0

4

:)

0

5

2Gordon
ЧИТАЙ ТУТ! пост 11

0

6

Порядковые числительные:

первая    У:ля    اولي
первый   Аууаль   اول

вторая    тАнья  تانيه
второй    тА:ни  تاني 

третий    тА:лит  تالت
третья    тАльта   تالته

четвертая    рАбЪа   رابعه
четвертый   рА:биЪ  رابع

пятая   ХАмса    خامسه
пятый   ХА:мис   خامس

шестая   сАдса    سادسه
шестой   сА:дис   سادس

седьмая   сАбЪа   سابعه
седьмой   сА:биЪ   سابع

восьмая   тАмна    تامنه
восьмой   тА:мин   تامن

девятая    тАсЪа    تاسعه
девятый   тА:сиЪ   تاسع

десятая   ЪАщра    عاشره
десятый   ЪА:щир   عاشر

Цифры и порядковые числительные

0

7

десять ЪАщяра عشره

двадцать ЪыщьрИ:н عشرين

тридцать талятИ:н تلاتين

сорок арбиЪЫ:н اربعين

пятьдесят ХамсИ:н خمسين

шестьдесят ситтИ:н ستين

семьдесят сабЪЫ:н سبعين

восемьдесят таманИ:н تمانين

девяносто тисЪЫ:н تسعين

сто мИйя ميه

0

8

Девочки, вы меня простите, но у меня вдруг возник вопрос...))) Я тут подумала: "Правильно ли я  пишу цифры?".  С какого конца нужно начинать писать ту или иную цифру? Глупый вопрос :blush: , но хочется знать наверняка!!! Может у кого-нибудь есть  изображение с направлением?! Или может просто кто-нибудь пропишет!  :blush:  Буду благодарна! =)

0

9

Anastasiya S., цифры в отличие от букв пишутся также как у нас слева направо

0

10

oxycat, спасибо))) =***

0

11

Звуковые файлы с числами
от 0до 10 :
http://www.zshare.net/audio/937060604e03e524/

от11до19:
http://www.zshare.net/audio/93706074107b8859/#

от 20 до 100 (по десяткам ):
http://www.zshare.net/audio/93706086ef6650f2/#

+1

12

А продолжение можно?
!) сотни,
2) тысячи,
3) примеры написания и произношения года (даты)

Щокран кити:р!
8-)

0

13

sinergy написал(а):

А продолжение можно?
!) сотни,
2) тысячи,
3) примеры написания и произношения года (даты)

Щокран кити:р!


1) 100 - мИййа
200 - митЭ:н
300 - тультумИййа
400 - рубъумИййа
500 - кхумсумИййа
600 - суттумИййа
700 - субъумИййа
800 - тумнумИййа
900 - тусъумИййа

2) 1000 - Альф
2000 - альфЭ:н
3000 - тАлят т-алЯ:ф
4000 - Арбаъ т-алЯ:ф
5000 - кхАмас т-алЯ:ф
6000 - сИт т-алЯ:ф
7000 - сАбаъ т-алЯ:ф
8000 - тАман т-алЯ:ф
9000 - тЫсаъ т-алЯ:ф
10 000 - ъАщар т-алЯ:ф
(т- перед алЯ:ф на письме не пишется, но произносится в речи, это особое правило есть еще несколько случаев)

11 000 - ХыдА:щяр Альф
12 000 - итнА:щяр Альф
100 000 - мИ:т Альф
500 000 - кхумсумИ:т Альф \ нУССэ мильйЮ:н (500 тыс \ пол милиона)

1 млн - мильйЮ:н (мн.ч маляйИ:н)
2 млн - итнЕ:н мильйЮ:н
3 млн - талЯ:та мильйЮ:н

3) Альфи тусъумИййа тЫсъа w таманИ:н сАна - 1989 год
Альфи кхумсумИ:ййа w сабаътА:щар сАна - 1517 год

Кстати, все таки щЮкран  :idea:

ъАфуан  :flag:

0

14

Здравствуйте!

Хотел уточнить о записи произношения некоторых цифр. Я неоднократно слушал разные аудио-видео материалы по произношению цифр на египетском диалекте. Хоть убейте, но я слышу во всех них уАх̣эд, а не уАхыд, не уАхед и не уАхид.

По сути, я начинающий и не могу спорить на данный счёт (владею только английским). Однако, вижу то там, то сям, разные написания под видом египетского диалекта. На этом форуме нашел двух людей под никами arbi и laila, чьи посты мне вселили большое доверие на данный счет. Интуитивно и сразу зацепился за них. Огромное вам спасибо!! Так или иначе, слушая аудио-видео материалы – возникли всякие вопросы. Я составил некий список транскрипции чисел (если так его можно назвать) на основе того, что я читал и слышал. Хотел услышать ваши комментарии.

Мой список имеет чуть иные варианты записи, где Х это х̣, а ъ это ‘  (я составлял его изначально для себя и в таком правиле записи мне проще понимать транскрипцию на лету). По сути, он почти полностью повторяет изложенный в этом топике, но некоторые цифры записаны в произношении всё-таки иначе.

Т.е. речь не идет об одинаковой стандартизации везде, а в написании максимально приближенному к произношению в тех или иных рамках этих стандартов. Например мы говорим «пять», но пятнадцать мы говорим уже как «пЕтна_цать».

1 – уАх̣эд
2 – итнЫ:н
3 – тэлЯ:та
4 – арбА:’а
5 – кхАмса
6 – сИт-та
7 – сабА’а
8 – тамАнья
9 – тЫс’а 
10 – ‘А:щара
11 – х̣ыдА:щар
12 – итнА:щар
13 – талятА:щар
14 – арба’атА:щар
15 – кхамастА:щар
16 – ситтА:щар
17 – саб’атА:щар
18 – тамАнтА:щар
19 – тес’атА:щар
20 – ‘эщрИ:н
21 – уАх̣эд уи ‘эщрИ:н
30 – талятИ:н
40 – арба’Ын
50 – кхамсИ:н
60 – ситтИ:н
70 – саб’Ын
80 – таманИ:н
90 – тыс’Ын
100 – мИйя
1000 – Альф

Кстати, а что по поводу нуля!?  Видел варианты «сифр» и «зиру», как правильно?

Заранее, спасибо!

Отредактировано UncleShnyuk (2013-03-21 10:34:33)

0

15

UncleShnyuk ахлян уасахлян!

Сложно ответить на ваш вопрос однозначно. Фонетика арабского языка координально отличается и от славянской группы и уж тем более от европейской. Наш, привычный к славянской, максимум к европейской фонетике слух, не способен различить точность произношения арабских звуков на 100% - это факт. Далее, очень сложно передать фонетику арабского языка русскими буквами, мы лишь пытаемся максимально близко показать фонетическое звучание. Я и Араби используем транскрипцию одного преподавателя (и на мой взгляд гения!, он сумел разработать максимально близкое звучание слова). Но не нужно забывать тот факт, что кроме тех звуков, аналогов которых нет в нашем языке, и те звуки которые совпадают с нашими, звучат не совсем на 100% как наши. Далее очень многое зависит от речи читающего текст на аудио. Миллионы людей одной языковой группы имеют собственные особенности произношения, и многие произносят одно и то же слово по разному.

Если вы знаете вязь, у вас будет меньше проблем с произношением! Обратите внимание на пост 3 от Араби. Там дана вязь с огласовками и зная правило чтения огласовок вы сможете понять как читается слово правильно!

Для примера разберу с вами 2 цифры:
1 - wА:Хыд وَاحِد (сочетание фатхи над "уау" и последующего алифа дают долгий звук "А:", в арабском долгий или короткий звук имеет огромное значение, сокращая звук может попасть в неприятную ситуацию, т к это может изменить значение слова, "уау" твердый, "Х" твердый, значит "А:" остается без изменения, у "Х" огласовкой служит "кясра"-это звук "и", но...после горловой, на выдохе "Х", вы не сможете физически сказать "и", если вы правильно произносите "Х", то у вас непременно получится звук БЛИЗКИЙ к нашему "ы", и все же не русское грубое, а арабское воздушное)
2 - итнЭ:н اِتْنَينْ (под первой "алиф" - кясра, значит это звук "и", далее идет звук "т", далее идет звук "нь" - он в арабском языке ВСЕГДА мягкий, оооочень мягкий, соответственно после него "ы" невозможно произнести физически, горло сломаете :D, далее над "нь" стоит огласовка фатха - "а", но "нь" мягкий, значит "а" превращается либо в "э" либо в "е", далее стоит "йа", которая полугласный полусогласный, те может быть и тем и тем, здесь это гласный звук "И:", НОООО...есть правило, что сочетание фатхи с последующей "йа" приводит к появлению долгого звука "Э:" - это нужно знать, что бы правильно читать).

В арабском языке, важно не только Какой звук /буква написаны, но и какие ее окружают!!! Когда вы сами научитесь правильно произносить и артикуллировать все звуки арабского, вы начнете быстро болтать (а арабская речь - скоростная...) и тогда увидите как проглатываются или искажаются те или иные звуки и начнете понимать и улавливать кто из арабов говорит чисто, а кто нет....

Возьмем слово "молоко", вы видели кого нибудь (не считая вологодский акцент) говорящего "молоко"??? Нееееет, все говорят "малако", и на записях "русский как иностранный" в бысрой речи (беглой) произносят "млако". Или возьмем выражение "в школу", ко то говорит четко "Ф школу", а кто то чисто "В школу" это все особенности произношения (так же как ваши "питнацать" или "петнацать"). Уловили мысль?

Араби и мной используется максимально приближенная к фонетике носителей транскрипция нашего преподавателя. Вы в праве придавать своей речи собственные оттенки, но это будет неверно.вас поймут, но вы не сможете до конца понять правильность произношения арабских звуков. И последнее, что бы научиться правильно читать слово, нужно изучать вязь, и изучать правила чтения звуков и огласовок, тогда и только тогда вы сможете правильно читать и говорить по арабски.

0

16

laila, джазакиЛлаhу хайран!  (в догадках как бы это звучало на масри) :-)

То, что Вы написали по поводу изучения правил чтения звуков в различных ситуациях – несомненно правильно! В своё время я начал изучать английский по принципу, что в нем по сути нет тех звуков, что в русском языке и даже «d» и «t» не «д» и «т»; отказался от академического пути и грамматики (коем у нас любят учить языки на протяжении 10-ти лет и потом никто ничего сказать толком не может кроме «хау мач» и «мазеРРР, фазеРРР систАРР бразеРРРР»). Отбросил в сторону путь грамматики и изучении мертвого языка на котором никто не говорит и начал с общения – письменного и частично разговорного. Ведь дети (к примеру) не начинают учить язык с грамматики и т.п. Первичен живой язык. Но для этого нужен старт. В случае с английским это было в свое время общение, где я видел и слышал как на самом деле строятся предложения, как на самом деле люди используют язык, в каких случаях и что употребляют из фраз и выражений. Я сразу понял, что он ничего общего не имеет с мертвым языком различных книг и какой либо учебной информации и прочего академического подхода к изучению. Все пошло как по маслу. 

В случае с арабским (масри) я решил начать с составления некого необходимого минимума (в начале самого-самого малого), что бы начать использовать в живом общении при посещении Египта (последнее время я там бываю в качестве туриста). Это как некий крючок, старт. Начну употреблять слова/фразы (а я там люблю просто пообщаться с местными на разные темы) и постепенно всё начнет развиваться, в случае с академическим подходом – это будет только хобби в свободное время для самого себя растянутое на годы и не не особо актуальное на практике. Это знаете, как некие поклонники арабского языка проносят тех кто пытается что-то там узнать разговорное и тыкают носом типа – «учите арабский (в полном понимании этого), грамматику и т.п.». Ради бога – пускай годами учат падежи (образно говоря), а другие просто возьмут и начнут говорить. Это полученный и проверенный мною опыт. Я часто общался с американцами хорошо говорящими на русском и некоторые даже умеющими нормально писать на нем. Начинаешь спрашивать – сколько он учил наш великий и могучий – ответы: год, два!! Причем и говорят хорошо и понимают (что еще сложнее). Ответить сколько у нас учат английский – было бы не ловко.

Просто замечательно, что я случайно наткнулся на этот форум – то, что надо!! 

Вам и arabi отдельное спасибо!

А не сможете ответить еще по поводу цифры «0», как они (египтяне) ее всё же произносят?

Отредактировано UncleShnyuk (2013-03-22 10:13:48)

0

17

ЪАфwан :). Рада что смогла помочь.

джазакиЛлаhу хайран!  - будет так же. Религиозные, коранические фразы произносятся одинаково во всем арабском мире. Но если вы христианин, лучше все же сказать : щЮкран газИлян, мерсИ Аwи, щЮкран ктИ:р, мутщЯккир.

Вы абсолютно правы, по поводу грамматики. Я тоже начала ее учить в последнюю очередь, но...в арабском она имеет более весомое значение, чем в европейских языках. Особенно правила чтения, ведь гласные пишутся огласовками, которые в обычной жизни не указываются, и очень тяжело прочесть слово правильно, не зная правил чтения...

И, как владеющий 4 европейскими языками человек, могу вас заверить, арабский только лишь на слух невозможно выучить...я почти все европейские языки учила на слух, и так же начала и с арабским, пока была среди носителей, я учить пробовала на собственном опыте (при наличии отличного музыкального слуха) я не всегда слышала раньше четкую разницу, особенно в беглой речи, например между эмфатическими звуками, некоторые чеканят их а некоторые произносят так же как и обычные), у кого то "айн" звонкий и четкий, у кого то похож на "а". И пока я  не научилась правильно читать вязь, не научилась произносить звуки правильно, а в беглой повседневной речи некоторые кажущиеся искажения не существенны, если вы говорите правильно это заметно. К тому же большая часть это "фонетический обман", т е вы слышите не четко, и ваш мозг подбирает приблизительную ассоциацию.

За боагодарности и похвалу - спасибо, нам приятно, что стараемся не зря.

Про "0" простите, забыла ;) старость.....

Можете говорить "зИ:ру" -это модное веяние "сленг" искажение на английский манер. Как например "йа мЭн" - чувак, брат ( тоже уличный слег от англ. man).
Вообще грамматически правильно по арабски "0" - СЫфр
Можете употреблять оба. Но с людьми старшего возраста лучше не говорить зИ:ру, могут и не понять :D
Это современный молодежный сленг (употребляется с детства и до 30 где то +-) и он употребляется больше в быту.

0