Диалоги из учебника "Кульлю тамам", но в учебнике они без арабского текса, только транскрипция и английский перевод.
Я немного адоптировала их для вас, напечатала русский перевод и на всякий случай арабский текст.
диалог 1
حوار مع سامى
انت منين؟
أنا من كندا
انتى كنديه ؟
ايوة، انا كنديه
انتي منين؟
أنا من أمريكا-
يعنى انتى أمريكيه
صح ، انا أمريكيه
Хиуа:р маЪ са:ми
Энтэ мнэ:н?
Ана мин кЯнада
Энти кянадИййа?
Эйуа, Ана кянадИййа
Энти мнэ:н?
Ана мин амрИка
йаЪни Энти амрикИййа?
СаХХ, Ана амрикИййа
Диалог с Сами
Откуда ты?
Я из Канады
Ты канадка?
Да, я канадка
Ты откуда?
Я из Америки
Значит ты американка?
Правильно, я американка
диалог 2
وار بين ساميه و مهي و سامي
انتي منين، يا ساميه ؟
انا من مصر
وأنتى كمان من مصر ، يا مهي؟
ايوه، انا كمان من مصر
يعني انتو الاتنين من مصر؟
ايوه، صح احنا الاثنين من مصر
احنا مصرين
Хиуа:р бэ:н са:мьйа уимАха уиса:ми
Энти мнэ:н йаса:мьйа?
Ана мин маСр
уЭнти кяма:н мин маСр, йамАха?
Эйуа, Ана кяма:н мин маСр
йАЪни Инту_льэтнэ:н мин маСр?
Эйуа, СаХХ ИХна_льэтнэ:н мин маСр
ИХна маСрийи:н
Диалог между Самьей Махой и Сами
Откуда ты, Самья?
Я из Египта
Маха, ты тоже из Египта?
Да, я тоже из Египта
Значит вы вдвоем из Египта?
Да, правильно, мы вдвоем из Египта
мы египтянки
P.S По хорошему, это должно быть в три колонки рядышком но разместить это на форуме в таком виде у меня не получается
Может потом отсканирую и выложу, а пока так
P.P.S где стоит долгота т.е. знак двоеточия : означает, что ударение падает на этот слог, где стоит знак _ значит надо читать слитно