дорогая араби, у меня не открываются ссылки на звуковые файлы к диалогам, все кроме последнего.
что то не так с моим браузером или ссылки не действуют уже?
Диалоги
Сообщений 21 страница 40 из 70
Поделиться212009-05-05 12:34:19
Поделиться222009-05-05 16:21:27
Араби, спасибо Вам огромное за поддержку, за помощь. Я Вам очень благодарна! Я вот скоро с дочкой лечу в Каир на пару недель, буду практиковаться с родственниками. Диалоги, аудирование, слова и выражения в диалогах мне помогут наконец-то заговорить. Спасибо Араби !!!
Поделиться232009-05-06 17:18:07
дорогая араби, у меня не открываются ссылки на звуковые файлы к диалогам, все кроме последнего.
что то не так с моим браузером или ссылки не действуют уже?
Что-то не так с сервером на кот. я их размещала. Спасибо что сообщили!
Выкладываю еще раз:
пост № 6 звук
пост № 9 звук
пост № 12 звук
пост № 17 звук
Если, что-то вдруг не будет совпадать с печатным текстом диалога, пожалуйста сообщите.
Поделиться242009-05-06 17:37:43
Араби, спасибо Вам огромное за поддержку, за помощь. Я Вам очень благодарна! Я вот скоро с дочкой лечу в Каир на пару недель, буду практиковаться с родственниками. Диалоги, аудирование, слова и выражения в диалогах мне помогут наконец-то заговорить. Спасибо Араби
!!!
Ищщукр лильа!
Желаю вам хорошего отдыха! В языковой среде заговорить всегда проще, а уровень арабского у вас очень хороший, так что будете там скоро болтать! Уверена! [взломанный сайт]
А дочку вы тоже учите арабскому?
Поделиться252009-05-06 18:20:49
Спасибо Араби! Дочка еще маленькая, но я стараюсь разговаривать и на русском и то, что знаю на арабском и на английском.
Поделиться262009-08-15 19:43:22
Здравствуйте дорогая араби! Извините за столь долгое молчание, мы только вернулись с отдыха. Объехали всех родственников. Теперь буду включаться в работу и продолжать с вами изучать арабский язык.
Поделиться272009-08-15 20:10:59
Вот мой перевод последнего диалога:
Это Мехир и Хесин и Май. Где они? Где каждый живет? Подумай с учителем.
[b]Диалог:[/b]
Мехир: Твоя новая квартира хорошая, Хесин?
Хесин: А..., моя новая квартира очень хорошая, в многоэтажном, новом здании.
Мехир: Хм, в многоэтажном здании, почему? Живете в каком районе? На каком этаже?
Хесин: В новом Каире на улице Аль Хокама, живем на 13 этаже, за клубом и заправкой. А ты Мехир, живешь где?
Мехир: Я живу в Гарден сити, на ул. Мааруф, номер 5, на 2 этаже, здание новое тоже, такое же как и у Май.
Хесин: Май? Здание новое? Ты живешь в новом здании сейчас? Вы не живете в старом здании?
Май: Нет, Я не живу в старом здании, я живу сейчас в р-не Гизы, на ул. Нил. Но мама и папа живут в старом здании.
Хесин: Хм, Живешь в Гизе, на ул. Нил, р-н очень престижный.
Поделиться282009-08-19 13:28:37
Здравствуйте Инна!
С возвращением
Надеюсь, что вы хорошо отдохнули, много мест объехали?
С удовольствием продолжаю наш разбор диалогов:
(править буду (курсивом) прям в вашем переводе, ок? )
Это Мехир и Хесин и Май. Где они? Где каждый живет? Повтори с учителем.
Диалог:
Мехир: Твоя новая квартира хорошая, Хесин?
Хесин: А..., моя новая квартира очень хорошая, в многоэтажном, новом здании.
Мехир: Хм, в многоэтажном здании, почему? Живете в каком районе? На каком этаже?
Хесин: В новом Каире на улице Аль Хокама, живем на 13 этаже, за клубом и заправкой. А ты Мехир, живешь где?
Мехир: Я живу в Гарден сити, на ул. Мааруф, номер 5, на 2 этаже, здание новое тоже, такое же как и у Май.
Хесин: Май? Здание новое? Ты живешь в новом здании сейчас? Вы не живете в вашем старом здании?
Май: Нет, Я не живу в старом здании, я живу сейчас в р-не Гизы, на ул. Нил. Но мама и папа живут в старом здании.
Хесин: Хм, Живешь в Гизе, на ул. Нил, этот р-н очень престижный.
Инна, вы просто щятра ауи!!! Молодчинка, всё верно перевела
На днях выложу новый диалог [взломанный сайт]
Поделиться292009-08-20 14:51:47
Отдохнули мы хорошо, побывали в Каире, в Александрии. Погостили на Украине у родителей и вот вернулись домой.
С большим нетерпением жду новый диалог. Огромное вам спасибо за вашу помощь!!!
Поделиться312009-08-21 17:09:29
Спасибо большое араби за диалог! Очень жаль, но скачать аудио фаил у меня не получается, тк местная служба интернет блокирует ссылку для скачивания. Буду читать и переводить.
Поделиться322009-08-21 17:53:21
Инна, звуковой файл отправила вам на мейл. Если дело в местных инэт-службах, то мы их обойдем таким путем [взломанный сайт]
Поделиться332009-08-22 16:46:55
Огромное спасибо, дорогая араби! Все получила, теперь слушаю и перевожу. [взломанный сайт]
Поделиться342009-08-27 00:16:06
Дорогая араби, вот мой перевод:
Где стадион?
Диалог:
Хесам: Извините, где находится стадион? Далеко от сюда? Я не знаю, где?
Рагл: Стадион..., а, думаю, что он немного дальше от сюда.
Хесам: Где он?
Рагл: Смотри, мы сейчас напротив банка на ул. Победы. Понятно?
Хесам: А...,Я знаю, банк вот он, напротив нас, на ул. Победы.
Рагл: Иди прямо по этой ул. Победы. После свернешь первый поворот на право на ул. Альсадат.
Хесам: Первый поворот на право на ул. Альсадат. Понятно.
Рагл: Иди прамо по ул. Альсадат. Первая ул. справа от тебя-нет.
Хесам: Первая ул. справа от меня-нет. Понятно.
Рагл: Иди также прямо по ул. Альсадат до конца, и сверни на лево, там стадион слево от тебя.
Хесам: До конца улицы, слево от меня. Понятно. Спасибо большое!
Рагл: (...?) Что за услуга. До свидания.
Хесам: До свидания.
Поделиться352009-08-27 14:21:42
Инна, не перестаю хвалить! Щятра!
Кое-что я подправила, вот твой вариант с небольшими исправлениями.
В целом- ты очень хорошо справилась! [взломанный сайт]
Где стадион?
Диалог:
Хосам: Извините, где стадион? Далеко от сюда? Я не знаю, где?
Мужчина: Стадион..., а, думаю, он не очень далеко отсюда.
Х: Значит где он?
М: Смотри, мы сейчас напротив банка на ул. Иннаср. Понятно?
Х: А...,Я знаю, банк вот он, напротив нас, на ул. Иннаср.
М: Иди прямо по ул. Иннаср. После первый поворот направо на ул. Ассадат.
Х: Первый поворот направо на ул. Ассадат. Понятно.
М: Иди прямо по ул. Ассадат. Первая ул. справа от тебя-нет.
Х: Первая ул. справа от меня-нет. Понятно.
М: Иди также прямо по ул. Ассадат до конца улицы, и сверни налево, там стадион слева от тебя.
Х: До конца улицы, слева от меня. Понятно. Очень благодарен!
М: Пожалуйста. Чем могу-помогу. До свидания.
Х: До свидания.
P/S Названия лучше не переводить, т.е. если улица Иннаср (Победы)-лучше так и говорить Иннаср. Вас наверно смутил мой перевод подписанный карандашом, когда я сама еще только учила этот диалог) Я человек дотошный, люблю всё выяснить, поэтому и подписала перевод, если вдруг слово это потом где-нибудь повстречаю. А почему названия лучше не переводить... потому что если вам доведется спросить у араба ( кот. говорит по русски)- "Где улица Победы?"- он вас не поймет) а если спросить "Где улица Наср?"- то это совсем другой разговор! Лучше сразу запоминать названия, как они есть.
упражнение
А это упражнение к этому диалогу, попробуйте на слух перевести.
Поделиться362009-08-27 15:02:11
звуковой файл - тут можно слушать не скачивая на комп! Это на тот случай, если опять проблемы со скачиванием возникнут:)
Поделиться372009-08-28 03:28:53
Я вам очень благодарна за вашу помощь. Я учла свои ошибки.
Вот перевод упражнения:
Где стадион, извините? Стадион, где он, извините?
Где кинотеатр? Кинотеатр (в арабском "синема" ж.р. поэтому и окончание "фийнаха", правильно араби?), где он, извините?
Налево или слева от тебя
Направо или справа от тебя
Правильно араби?
Звуковой фаил открылся, слушаю. Спасибо!!!
Поделиться382009-08-28 14:01:14
Вот перевод упражнения:
Где стадион, извините? Стадион, где он, извините?
Где кинотеатр? Кинотеатр (в арабском "синема" ж.р. поэтому и окончание "фийнаха", правильно араби?), где он, извините?Налево или слева от тебя
Направо или справа от тебяПравильно араби?
Правильно!
Только не "фийнаха", а "фенха", а так всё верно, т.е. где она= фен+ха "ха"-слитное местоимение обозначающее жен. р. 3-го лица, ед. числа [взломанный сайт]
Вот тут слитные местоимения и там более подробно для тех кто, еще пока, не знает [взломанный сайт]
Поделиться392009-09-06 02:14:09
Араби, вот мой перевод. Посмотрите пожалуйста, в этом диалоге у меня было больше незнакомых слов.
Диалог:
Альгар: Здравствуйте мадам Нагуа. Я ваш сосед здесь, я иностранец ничего не знаю.
Нагуа: Здравствуй сынок, Чем помочь?
А: Извините, где бакалейщик и где мясорубщик здесь?
Н: А.. бакалейщик.., иди прямо, первая улица справа от тебя, там на углу. Я думаю, там хороший бакалейщик.
А: Первая улица справа от меня на углу, бакалейшик. Хорошо, где мясорубщик?
Н: А..., мясорубщик, пройди чуть-чуть опять после бакалейщика, 3-я улица слева от тебя. Мясорубщик там, перед почтой. Напротив очень большой аптеки.
А: После бакалейщика 3-я улица слева от меня перед почтой, и напротив аптеки. Прекрасно. А банк близко от сюда.
Н: Точно, банк близко от сюда. Сразу после заправочной. Я думаю, рядом с парикмахерской тоже очень хороший.
А: Банк после заправочной и рядом с чем? А, с парикмахерской, понятно, спасибо.
Н: Пожалуйста. чем помогу- помогу.
Поделиться402009-09-14 18:56:08
Почти верно [взломанный сайт]
Альгар: Здравствуйте мадам Нагуа. Я ваш сосед здесь, я иностранец ничего не знаю.
Нагуа: Здравствуй сынок, Чем помочь?
А: Извините, где бакалейщик и где мясник здесь?
Н: А.. бакалейщик.., иди прямо, первая улица справа от тебя, там на углу. Я думаю, там хороший бакалейщик.
А: Первая улица справа от меня на углу, бакалейщик. Хорошо, где мясник?
Н: А..., мясник, пройди еще чуть-чуть, после бакалейщика, 3-я улица слева от тебя. Мясник там, перед почтой. Напротив очень большой аптеки.
А: После бакалейщика 3-я улица слева от меня перед почтой, и напротив аптеки. Прекрасно. А банк близко от сюда.
Н: Да, банк близко отсюда. Сразу после заправочной. Думаю там также очень хороший парикмахер.
А: Банк после заправочной и рядом с чем? А, с парикмахерской, понятно, спасибо.
Н: Пожалуйста. чем смогу- помогу.