Египетский диалект

Объявление

Если вы интересуетесь арабским языком, а именно ЕГИПЕТСКИМ ДИАЛЕКТОМ, Если вы любите Египет и всё, что с ним связано, Если вы хотите узнать больше... то, добро пожаловать на наш форум! Надеюсь здесь вы не только найдете много интересной и полезной информации для себя, но и поделитесь своими знаниями, мнениями и вопросами с нами! Мы всегда рады подсказать, ответить, обсудить... АХЛЯН УАСАХЛЯН!!! ВАША АРАБИ :)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Диалоги

Сообщений 41 страница 60 из 70

41

А вот с таким диалогом справитесь? :)
Он, на самом деле, очень простой, но написан "рикаа" т.е. письменным арабским почерком [взломанный сайт] 

http://s41.radikal.ru/i091/0909/a7/f21bc856d3ca.jpg

0

42

Дорогая араби, спасибо за диалог. Я конечно попробую, но с трудом разбираю в таком виде буквы :huh: .

0

43

Инна, как дела с переводом? Если очень трудно разобрать письменный почерк (рикаа), то советую заглянуть в тему АЛФАВИТ, и думаю вы без труда переведете этот диалог  [взломанный сайт]

0

44

Араби спасибо, у меня проблемы с интернетом были. Действительно, очень трудно разобрать, но я скоро закончу.

0

45

Вот араби мой перевод, скажу честно, трудно было прочитать, разобрать буквы. И еще я не уверенна в переводе слова "батнган" - это синенькие?
1- У вас свежие огурцы или не свежие.

2- Конечно, свежие и по 2 гине.

1- Хорошо, хочу пол кг огурцов и кг фасили и 2 кг синеньких.

2- Хорошо, пол кг огурцов и кг фасоли, и 2 кг синеньких. Что-нибудь еще г-н?

1- Нет, сколько всего, пожалуйста?

2- 8 гине.

1- У вас сдача есть с 10 гине?

2- Да, пожалуйста 2 гине сдача.

0

46

Inna, какая ты молодец! Почти всё верно [взломанный сайт]   
Вот вариант с моими маленькими исправлениями.

1-У вас свежие огурцы или подвядшие?

2- Конечно свежие и всего по 2 гине.

1- Хорошо, хочу пол кг огурцов, кг фасоли и 2 кг баклажанов.

2- Хорошо, пол кг огурцов и кг фасоли, и 2 кг баклажанов . Что-нибудь еще г-н?

1- Нет, сколько всего, пожалуйста?

2- 8 гине.

1- У вас сдача есть с 10 гине?

2- Да, пожалуйста 2 гине сдача.

Inna написал(а):

И еще я не уверенна в переводе слова "батнган" - это синенькие?

بتنجان  батингЯ:н - баклажаны, еще может писаться بدنجان  бадингЯ:н
хотя у этого слова есть и еще одно значение, не очень лестное. Если хочешь сказать человеку, что он совсем(!) не умный, то можно смело назвать его батингЯ:н  [взломанный сайт]

0

47

http://s60.radikal.ru/i167/0910/ac/0bdca8751397.jpg
Начинать читать нужно, конечно, с правой страницы :) стр 35.18

ЗВУК тут

0

48

InnaВы огромная умничка!!!!Молодчинка!!!!Я вами горжусь [взломанный сайт]

0

49

Спасибо дорогая араби, спасибо keshtta! Я стараюсь, мне арабский очень, очень нужен.

0

50

Dorogaya arabi, vot moi perevod, k sojaleniu u menya vremenno net interneta doma, pishu iz internet cafe, a zdes net russkoy klaviaturi.

Диалог очень хороший, насыщен глаголами. Жизненный такой.

Диалог:
Сагир: Эй Семи, ты очень занят или как?

Семи: Да, Сагир. Каждый день работа... работа делаю всего много, мое расписание насыщенное, (нет свободного времени).

Сагир: Почему? Что ты делаешь каждый день?

Семи: Каждый день? Каждый день встаю в 6 утра, принимаю душ и завтракаю.

Сагир: Хорошо, мы тоже все встаем рано, принимаем душ и завтракаем.

Семи: После одеваюсь быстро и сажусь в такси, еду на работу точно в 7 утра.

Сагир: О...едешь на работу в 7 утра, да очень рано.

Семи: Да, и еще работаю много. Встречаюсь с сотрудниками, пишу корреспонденцию на компьюторе, разговариваю с начальником, в обеденное время идем обедать в ресторан рядом с нами, возвращаемся прямо и работаем до 8 часов.

Сагир: Встречаетесь с сотрудниками, пишете корреспонденцию, разговариваете с начальником, обедаете и потом опять работаете до 8 часов. Хорошо, у тебя нет перерыва? Не пьёшь чай или кофе после обеда?

Семи: Нет, конечно. Нет перерыва и конечно возвращаюсь домой в 9 часов вечера. Ужинаю, смотрю телевизов, читаю немного газету, и потом ложусь спать в 10 часов, так как рабочий день опять.

Сагир: Не отдыхаешь, возвращаешься домой поздно, ужинаешь поздно. Да... ты очень занятой!

0

51

Инночка- молодчинка!!!

Маленькие поправки:  имя девушки- СаХр- там "Ха", а не "гим".

Inna написал(а):

... в обеденное время идем обедать в ресторан рядом с нами, возвращаемся прямо и работаем до 8 часов.

- возвращаемся прямо- т.е. сразу (после обеда) возвращаемся. "ЪАля Туль" имеет несколько значений- прямо (и по направлению и например - сказать прямо, т.е. без утайки), по всему (периметру), сразу.

Inna написал(а):

Сагир: Встречаетесь с сотрудниками, пишете корреспонденцию, разговариваете с начальником, обедаете и потом опять работаете до 8 часов. Хорошо, у тебя нет перерыва? Не пьёшь чай или кофе после обеда?

Всё верно, но лучше пишите "ты" вместо "вы", чтобы другие не запутались читая перевод :)  Так как "Вы" - тут можно употребить только как знак уважения, т.к. она обращается к нему одному, не к ним всем.

В остальном вообще - МУМТАЗ!!! ОТЛИЧНО!!! Особенно меня порадовало то, что "гурьнАль" - остался газетой, зачастую его все переводят, как "журнал"! Сама так портачила   [взломанный сайт]

0

52

В МАГАЗИНЕ

http://i073.radikal.ru/0911/18/01ba50247eba.jpg
(напоминаю- начинать с правой стр, т.е. с 36.13)

звук

0

53

Спасибо дорогая араби! Поработаю над ошибками. (простите за опечатки в словах).

0

54

Араби, вот мой перевод, (хотя я запуталась где коробки, пакеты, банки, упаковки и ящики):

В супермаркете.
Этот диалог между Байя и Зубуна.
Что она хочет?
Байя: Да, м-м,
супермаркет Эссаэда. Что хотите (изволите)?
Зубуна: Хочу 4 кг сахара, 5 бутылок постного масла, и 2 пачки сливочного масла, и 3 банки томатной пасты.
Б: 4 кг сахара, 5 бутылок постного масла, и 2 пачки сливочного масла, и 3 банки томатной пасты. Что-нибудь еще?
З: Да, у вас есть свежее мясо?
Б: Конечно, есть свежее мясо и рыба. Что хотите(?)...? 5 килограмм?
З: Сколько килограмм?
Б: 35 гине всего.
З: Ого! Очень дорого! Нет, положите только 3 кг. Дайте 2 кг рыбы и 2 курицы.
Б: Хорошо. 3 кг мяса, 2 кг рыбы, и 2 курицы. Что-нибудь еще?
З: Да, принесите 3 банки Колы и 2 ящика воды и 4 пакетика супа.
Б: Хорошо, 3 банки Колы и 2 ящика воды и 4 пакетика супа. Что-нибудь еще?
З: Нет. Сколько счет?
Б: Счет 460 гине.
З: Хорошо, у вас есть сдача? Потому что у меня нет вообще сдачи дома. Хочу сдачу с 500 гине.
Б: Хорошо м-м, конечно есть сдача Слава Богу!

Отредактировано Inna (2009-12-06 02:35:23)

0

55

Бейя-продавец.....
زبونة        зибуна - клиент  :P

Inna ты молодчинка!!!!! :flag:

Отредактировано Keshtta (2009-12-13 17:22:34)

0

56

Keshtta написал(а):

Бейя-продавец.....
زبونة        зибуна - клиент

Спасибо Keshtta!!!

0

57

Инна, умничка!
Почти всё верно. Немного запуталась с коробками, упаковками, пачками... но это не страшно. Т.б. что смысл от этого практически не меняется. Я выложу ин-фу о том, что египтяне измеряют коробками, что сундуками  :D , но когда заработает хоть какой-то файлообменник, не знаю в чем проблема, буду разбираться! Так обидно- подготовила для вас новые слова с картинками и тоже не могу выложить по этой же причине  :( Да, для удобства- поправки выделила красным цветом.
Keshtta, спасибо что помогла и подсказала Инне про продавца и клиента!

Inna написал(а):

В супермаркете.
Этот диалог между продавцом и клиентом.
Что она хочет?
Продавец: Да, м-м, супермаркет Эссаэда. Что хотите (изволите)?
Клиент: Хочу 4 пакета сахара, 5 бутылок постного (т.е.растительного) масла, и 2 пачки маргарина, и 3 банки томатной пасты (т.е. соуса).
Б: 4 пакета сахара, 5 бутылок растительного масла, и 2 пачки маргарина, и 3 банки соуса. Что-нибудь еще?
З: Да, у вас есть свежее мясо?
Б: Конечно, есть свежее мясо и рыба. Что же хотите? 5 килограмм?
З: Почем килограмм?
Б: 35 гине всего.
З: Ого! Очень дорого! Нет, положите только 3 кг. Дайте 2 кг рыбы и 2 курицы.
Б: Хорошо. 3 кг мяса, 2 кг рыбы, и 2 курицы. Что-нибудь еще?
З: О, принесите 3 ящика Колы и 2 упаковки воды и 4 пачки супа.
Б: Хорошо, 3 ящика Колы и 2 упаковки воды и 4 пачки супа. Что-нибудь еще?
З: Нет. Сколько счет?
Б: Счет 460 гине.
З: Хорошо, у вас есть сдача? Потому что у меня совсем нет мелочи дома. Хочу сдачу с 500 гине.
Б: Хорошо м-м, конечно есть сдача Слава Богу!

0

58

Еще новенький диалог)

http://s45.radikal.ru/i108/1002/75/76f795981cdf.jpg

ЗВУК ТУТ

ИЛИ (на всякий случай) еще  ТУТ

0

59

Да , мне такой диалог не осилить. Читаю я мне кажется хорошо,все буквы -знаю. Пока только-начало-Лау самахт-скажите пожалуста. И последние два слова-Маэ салама-до свидания. В последней строчке продавец высказывает пожелания для клиента упоминая Аллаха.

0

60

viva написал(а):

Да , мне такой диалог не осилить. Читаю я мне кажется хорошо,все буквы -знаю.

А давайте тогда так, вы напишите транскрипцию к этому диалогу, а потом я перевод дам. Т.к. во время транскрипции вы может еще какие-то слова узнаете и переведете самостоятельно!;)

0