чемодан Ха+Ы:ба حقيبه
глагол фИЪаль (афЪА:ль) افعال ) فعل
равно йисАуи=йИб+а يساوي
цена сиЪАр (асЪА:р) اسعار) سعر
блюдо в меню Сэнф (аСнА:ф) اصناف) صنف
миксер ХальлА:Т خلاط
горчица мистАрда مستردة
сосиськи, сардельки, колбаса вареная сугУ+ سجق
Египетский диалект |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски
чемодан Ха+Ы:ба حقيبه
глагол фИЪаль (афЪА:ль) افعال ) فعل
равно йисАуи=йИб+а يساوي
цена сиЪАр (асЪА:р) اسعار) سعر
блюдо в меню Сэнф (аСнА:ф) اصناف) صنف
миксер ХальлА:Т خلاط
горчица мистАрда مستردة
сосиськи, сардельки, колбаса вареная сугУ+ سجق
Всем доброго дня!
Со дня на день наступит Рамадан.
Хотелось бы поздравить всех мусульман с его началом и пожелать Ramadan karim!
Араби, достаточно ли такого поздравления, или есть какие-то особенные пожелания и поздравления?
можно например поздравить так:
مبارك
اتمني لكو الصحه، والسعاده، والتوفيق
سعيد فطر
мабрУк! (мубарак)
атамАна лек(- к м.р.) (леку- к мн.ч.) иССЫХа, уисаЪЫ:да, уиаттО:фик!
саЪЫд фиТр!
Поздравляю!
Желаю тебе (вам) здоровья, счастья, удачи!
Счастливого праздника!
Можно и более просто, например: Рамадан тоЕб уисАЪыд уигамИль алящЯнак - Доброго, счастливого, красивого Рамадана тебе.
А еще советую вам заглянуть в тему "Поздравления на арабском" 
Таааакс.... немного о еде [взломанный сайт]
Захотелось мне сегодня приготовить что-нить из восточной кухни и я решила пробежаться по названиям
рагу (отворное с говядинной или бараниной) ТУзли طزلي
шавурма щяуурма شاورما
шашлычная ХА:ти حاتي
бастурма басТУрма بسطرمة
гриль гьрИль جرل
говядина лЯХмат_ба+Ари لحمة بقري
говядина тушенная лЯХмат_ба+Ари кяндУ:з لحمة بقري كندوز
телятина лЯХмат_бтИльлу=бтИлю لحمة بتللو=بتلو
баранина лЯХмат_ДА:ни لحمة ضاني
мясо ягненка лЯХмат_+О:зи لحمة قوزي
эскалоп телячий (из вырезки) искалО:б банИ= искалО:б бтИльлю اسكالوب بانيه=اسكالوب بتللو
филейное мясо лЯХма_филЕ لحم فيليه
бараньи ножки кауА:рыЪ كوارع
шашлык кябА:б كباب
вертел, шампур щищ شيش
стейк истЭ:к استيك
рубленное мясо на вертеле кУфта كفتة
люля-кебаб кУфта كفتة
бифштекс с яйцом в томатном соусе щякщО:ка شكشوكة
мозги мо:х مخ
почки кялЯ:уи كلاوي
печень кИбда كبدة
можно например поздравить так:
مبارك
اتمني لكو الصحه، والسعاده، والتوفيق
سعيد فطرмабрУк! (мубарак)
атамАна лек(- к м.р.) (леку- к мн.ч.) иССЫХа, уисаЪЫ:да, уиаттО:фик!
саЪЫд фиТр!Поздравляю!
Желаю тебе (вам) здоровья, счастья, удачи!
Счастливого праздника!Можно и более просто, например: Рамадан тоЕб уисАЪыд уигамИль алящЯнак - Доброго, счастливого, красивого Рамадана тебе.
А еще советую вам заглянуть в тему "Поздравления на арабском"
Гиддан ашкурик
поздравила с праздником, друзьям очень понравилось. А 
Немного интересных слов и выражений [взломанный сайт]
шутка первоапрельская кЯдбит збрИ:ль كدبة ابريل
эта цена меня не устраивает иттАманда майХалаСнИ:щ التمن ده مايخلصنيش
это приятная новость да ХАбар йИфраХ ده خبر يفرح
чтобы не ударить по туризму ЪащА:ни_ссиЯ:Ха матинДарАбщ عشان السياحة ماتنضربش
с привеликим удовольствим бикУльли мамнонИййа بكل ممنونية
у него железное здоровье СаХХЫту ХадИ:д صحته حديد
тогда, в то время саЪЫтха ساعتها
тоже самое нафс_алькА:лям نفس الكلام
Вот, подготовила новые "комиксы", для лучшей запоминаемости!
Распечатываем, вешаем и активно запоминанием [взломанный сайт]


Араби, а как перевести "Тынса уахда". У Амира Диаба есть такая песня. Уахда- это кажется "один"?
Словосочетания, фразы со словом - день.
Думаю пригодится!
День, сутки Ё:м (эйЯ:м) يوم ايام
Дни, которых не восполнишь эйЯ:м матитЪаууАДщ ايام ماتتعوضش
Сладостные денёчки, неповторимое время Ахля эйЯ:м احلي ايام
На один день лиЁ:м уА:Хыд ليوم واحد
В тот день, когда + глагол Ё:м ма______ يوم ما Пример: в тот день я прибыла….. – Ё:м мауыСЫльт______
В то время ёмАха يومها
С того времени мин ёмАха = мин ёмИ:ха من يومها = من يوميها
(давно) в наше время замА:н ЪАля _эйЯ:мна زمان علي ايامنا
(и так) день за днём ильЁ:м биЁ:му اليوم بيومه
Несколько дней тому назад мин кЯ:м йО:м من كام يوم
Каждый день кУльли_Ё:м كل يوم
День-мёд, а день- лук Ё:м ЪАсаль уиЁ:м бАСаль يوم عسل ويوم بصل
День во здравии – немало Ё:м филь_ЪАфйа кьтИ:ра يوم في العافية كتيرة
День – тебе, а день- ты Ё:м ляк уиЁ:м ЪалЕ:к يوم لك ويوم عليك
Радость победы – не в тягость Ё:м иннАСр мафИ:хщ тАЪаб يوم النصر مافيهش تعب
Когда рушат, не стоят Ё:м ильхАдад мафИ:хщи бинА:я يوم الهدد مافيهش بناية
Мне осталось в гостинице еще 3 дня Ана ба+А:ли талЯ:ттэЯ:м филь_фУнду+ انا بقالي ٣ ايام في الفندق
Когда был фунт фунтом Ё:м макЯ:н ильгинЕ: гинЕ: يوم ماكان الجنيه جنيه
Араби, а как перевести "Тынса уахда". У Амира Диаба есть такая песня. Уахда- это кажется "один"?
Viva, что-то я не могу найти такую песню((( Ты можешь её выложить в теме о песнях?
уАХда - может быть и "одна" и "единственная" и т.д.
Добавлено.
Песню перевела, перевод в теме о песнях.
хочу с вами общаться, но я никого не знаю, помогите мне
NOOR, привет !!!! Не стесняйся,общайся,обращайся!!!! Здесь всегда рады принять новых людей.
хочу с вами общаться, но я никого не знаю, помогите мне
NOOR, ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ К НАМ НА ФОРУМ!!! [взломанный сайт]
Viva, верно сказала- мы всегда рада нашим новым участникам!
Кстати, как вам такая мысль- открыть тему для знакомства?
Словосочетания, фразы со словом - день. Продолжение:
День= светлое время (суток) нахА:р (нахарА:т) نهار /ات
На протяжении всего дня, весь день ТУ:ль_иннахА:р طول النهار
Остаток дня ба+Иййит_иннахА:р بقية النهار
На пол дня линУССы_нахА:р لنص نهار
Сегодня иннэхА:рда النهارده
Сегодня 27-е иннэхА:рда сАбЪа уиЪыщьрИ:н النهارده ٢٧
Кошмар! йанахА:р Исуид يانهار اسود
Добрый день нахА:рак саЪЫ:д (обращаясь к жен. нахА:рик ) نهارك سعيد
Добрый день (ответ) нахА:рак саЪЫ:д мубА:рак (обращаясь к жен. нахА:рик ) نهارك سعيد مبارك
Сегодня утром иннэхА:рда иССОбХ النهارده الصبح
Ну как сегодня? иззЕййик иннэхА:рда? ازايك النهارده؟
Средь бела дня, в разгар дня фи рА:бЪытиннахА:р في رابعة النهار= في رايعة النهار
Дневной нахА:ри نهاري
Сегодня жив, а завтра- там иннэхА:рда дУнья уибУкьра_АХра النهارده دنيا وبكره اخرة
С другой стороны (можно понимать двояко) иннэхА:р_лю ЪэнЭ:н النهار له عينين
Я работаю с раннего утра и до полудни бащтАГаль иССОбХ бАдри уаЪАля нуСС_иннахА:р باشتغل الصبح بدري وعلي نص النهار
В конце дня АХри_ннахА:р, ЪАль_АХри_ннахА:р اخر النهار، علي اخر النهار
В разгар дня фи_ЪЫззиннахА:р في عز النهار
Вот так наши арабские друзья учат нас самым простым фразам!
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kBVjEvb706I&feature=player_embedded[/youtube]
Shokran ya aziza Arabi! [взломанный сайт]
Здравствуйте, уважаемая(ые) создательница(ы) форума!
Я скоро улетаю в Египет, перерыл весь инет в поисках нормального египетского словарика, но понял, что по-настоящему правильная и интересная информация лежит именно здесь!
Я уже неделю учу простые слова по вашим материалам и бесконечно вам за это благодарен!! )))
И не надеялся задавать вам вопросы, но увидев, что последнее сообщение было добавлено arabi лишь вчера, воодушевился, и решил все-таки спросить. Итак, если вам не сложно!
- как по-египетски будет "фунт" (или какая там у них местная валюта? фунт же?)? И их "копейки" - пиастры, как переводятся?
- у вас "спокойной ночи" написано как "тисбАху аля кхер" - в слове "аля" не стоит ударение, вы не могли бы его уточнить? 
- в словосочетании "очень дорого!" (у вас написано "хАли ауи") - в "ауи" тоже не знаю, куда ставить ударение.
- в слове "да" - "эЙуа" - у вас стоит ударение на "й" - если не секрет, как это?
) Я язык чуть не сломал, пытаясь поставить ударение на согласный!
Также хотел бы попросить вас перевод числительных "30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100" - на форуме я перевода не нашел (а что-то вроде этого: http://www.capone-online.ru/arabic_talker.html - насколько я понял, совсем с неправильным произношением указано), а остальные, БЛАГОДАРЯ ВАМ, я уже выучил.
Спасибо вам большое заранее за ответ ,я с нетерпением жду и надеюсь, что у вас хватит времени и сил ответить на мои вопросы.
Если это возможно, я попросил бы оставить вас еще и номер аськи - крайне хотелось бы с вами пообщаться 
С большим уважением, Сергей, Минск.
Сергей сразу хочу сказать вам спасибо- за добрые слова [взломанный сайт] и пожелать удачной поездки! [взломанный сайт]
И не надеялся задавать вам вопросы, но увидев, что последнее сообщение было добавлено arabi лишь вчера, воодушевился, и решил все-таки спросить.
Правильно решили! Всегда без стеснения спрашивайте, если что-то непонятно
- как по-египетски будет "фунт" (или какая там у них местная валюта? фунт же?)? И их "копейки" - пиастры, как переводятся?
египетские фунты по арабски- гинЕ
а египетские пиастры- +Ырщ (+урУш)
у вас "спокойной ночи" написано как "тисбАху аля кхер" - в слове "аля" не стоит ударение, вы не могли бы его уточнить?
"тИСбаХ ЪАля кХе:р" تصبح علي خير так даже точнее транскрипция будет
а ответ "уИнта мин А:хлю" وانت من اهله для ответа женщине - "уИнти мин А:хлю"
- в словосочетании "очень дорого!" (у вас написано "хАли ауи") - в "ауи" тоже не знаю, куда ставить ударение.
ГХА:ли +Ауи غالي قوي (еще более точная транскрипция) -ГХ - звучит как скрипящая Г (не как украинская г!!! [взломанный сайт] )
в слове "да" - "эЙуа" - у вас стоит ударение на "й" - если не секрет, как это?
) Я язык чуть не сломал, пытаясь поставить ударение на согласный!
Да, вы правы. Я так поставила ударение потому, что они любят говорить это слово "на распев" и звучит это как "ээЭЙйуа" (услышите в Египте
)
Эйуа ايوا= ايوه
Также хотел бы попросить вас перевод числительных "30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100" - на форуме я перевода не нашел
(Спасибо за то, что сказали, исправила! Теперь в теме Цифры найдете, но для удобства выкладываю и здесь)
тридцать талятИ:н تلاتين
сорок арбиЪЫ:н اربعين
пятьдесят ХамсИ:н خمسين
шестьдесят ситтИ:н ستين
семьдесят сабЪЫ:н سبعين
восемьдесят таманИ:н تمانين
девяносто тисЪЫ:н تسعين
сто мИйя ميه
Если это возможно, я попросил бы оставить вас еще и номер аськи - крайне хотелось бы с вами пообщаться
Сергей, в аське, к сожалению, я бываю крайне редко, на форуме и то чаще) Так что пишите в личку- я обязательно отвечу!
Сергей сразу хочу сказать вам спасибо- за добрые слова
Спасибо большое за Ваш ответ, я впечатлен до крайней степени и не знаю, как выразить признательность 
Надеюсь, Хургада впечатлит меня и пригреет не хуже, чем всех отписавшихся здесь 
Хотел спросить, с 29 ноября по 9 декабря там не очень холодно? Можно ли купаться? И если вечером, говорят, холодновато - то хватит взять с собой какую-нибудь баечку или нужна и куртка?
И еще - вычитал в одном из рассказов про фразу "На все воля Аллаха" - подумал, что для местного населения она имеет веский религиозный подтекст, и, наверное, особо кидаться ей в общении с продавцами не стоит, что скажете? 
Спасибо еще раз огромное!!
И... понимаю, что уже надоел с вопросами, и что вникаю в несильно нужные для меня подробности, но... хочется говорить как можно правильнее, а у меня проблемы с пониманием Вашей "авторской" транскрипции
)
ЕСЛИ НЕ ТРУДНО, Вы не могли бы другими словами объяснить, что значат символы:
- Ъ (как прижать исток языка к стенке горла я так и не догадался, и он, получатся, как Вы и написали, читается "аэ" - просто эти две буквы, произнесенные вместе?)
- кх (как Вы написали - хряпящее "х" - а как это? :-О)
- + (короткое придыхание, как при кашле - тоже слегка смущает, насколько сильно нужно придыхать - я тогда сползаю на кашель при прозношении))))
Извините, если лезу в дебри и бесполезными вопросами отнимаю у Вас время
))
Но спасибо еще раз за Ваше внимание.
С уважением.
Retooc, желаю вам очень очень хорошо отдохнуть в Хургаде!!! И возвращайтесь к нам обязательно!!! Вы очень позитивный человек!!!!!
Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » Поговорим по египетски