Египетский диалект

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » А тут работаем на слух! )))


А тут работаем на слух! )))

Сообщений 21 страница 40 из 51

21

Наталья написал(а):

Arabi,вы пишите что в файлах "арабистика"иногда проскальзывает классический арабский язык.
Если я выучу эти выражения,поймут ли меня в Хургаде или все таки надо будет что-то скорректировать?

Понять-то поймут, т.к. там достаточно простые фразы. Главное сами не пугайтесь, когда услышите например: "кЕйфа ХАлек?" вместо "иззЕйак?"! ;) И то и то означает "как ты?" только один вариант классический а другой диалектальный египетский.

0

22

Наталья написал(а):

Arabi,огромное тебе спасибо!!!!!!
Все скачала.Только объясни пожалуйста.как изучать Анистуну?
Я правильно понимаю,что когда у меня будет выученная большая база слов,то тогда слушаешь эти уроки,как практика общения.

Вот тут В ЭТОЙ ТЕМЕ Александр выложил Анистуну! Скачайте сам учебник и все станет понятно, т.к. там с переводом и визуальным рядом ;)

0

23

АНА БЭ МУТ АЛЕЙХ CTO ZNACIT

0

24

Немогли  бы ВЫ обновить звуковые файлы ,которые в самом начале темы

Отредактировано gleb (2011-02-01 21:37:09)

0

25

gleb написал(а):

Немогли  бы ВЫ обновить звуковые файлы ,которые в самом начале темы

gleb эти файлы выкладывала Араби, она сейчас очень занята и практически не заходит...некоторые у меня скачены...но выкладывать тут все заново...долго...скиньте в личку е-мэил...вышлю частями (что есть...у меня помоему тоже не все скачено...но кое-что есть...) только не сразу...придется немного подождать (если не напрягает...времени реально сейчас мало свободного...буду присылась по возможности)..так Вас устроит?

0

26

Да ,конечно ,Спасибо большое

0

27

Доброго времени суток,уважаемые!
Очень много полезного нашла на Вашем форуме.Очень жаль ,что немного поздно.Присоединяюсь к gleb.Мне по душе пришлись файла,которые разместила Араби в начале темы.Некоторые удалось скачать(в магазине,знакомство,на улице,в гостинице),но многие уже удалены.
laila будьте так великодушны и если будет возможность,мне на е-мэйл toymay@mail.ru вышлите пожалуйста,что у Вас осталось.
Спасибо!

от laila: Агхлян уа сахлян йа sobh (добро пожаловать), присоединяйтесь, у нас тут много интересного....завтра постараюсь прислать все, что есть!

0

28

laila Спасибо большое!ШУкран ктир!-Я правильно сказала?

У меня ещё вопрос.Купила "Калимни араби мазбут" но проблема в том,что многих слов египетского диалекта не могу найти в словарях,чтобы перевести текст.Существует ли в инете словарь, именно египетского диалекта,или название книги и где преобрести?
Словари,которые я знаю ориентированы на классический арабский.
Возможно я взяла книгу большей сложности,чем нужно.  Мой уровень:могу писать,знаю спряжение глаголов.Небольшой словарный запас,в основном теория,учила по Багирову.Так как проживаю в Египте сейчас, очень хочу  знать язык этой страны. Но хочу освоить самостоятельно!
Может подскажете,как лучше это сделать,или поделитесь своим опытом.Буду бесконечно признательна всем за советы.

0

29

sobh написал(а):

laila Спасибо большое!ШУкран ктир!-Я правильно сказала?

правильно.... есть много вариантов...только вы проверьте все ли получили, т.к. мне пришел отчет, что Вам не все доставлено, тк ящик переполнен...если чего нехватает, я пришлю...не проблема...

sobh написал(а):

У меня ещё вопрос.Купила "Калимни араби мазбут"

это для продвинутых....вам нужен "Калимни Араби бищуищь" - это для начинающих, но умеющих читать, так там почти все на арабском...

sobh написал(а):

Может подскажете,как лучше это сделать,или поделитесь своим опытом.Буду бесконечно признательна всем за советы.

я советую куллю таммам всем, кто хорошо владеет английским...тк там грамматика неплохо прописана...понятно...но он без вязи...только транслит....
еще можно тут посмотреть...много интересного Это интересно

0

30

Посмотрела в ящике.Вот,что я получила :
"Город, Гостиница, Магазин, Имфат согл.Д,К, Иностр.язык, Круглые 10-100-1000, Личные местоимения,
Обращение, Приветствие, Отъезд, Прилагательные, Денежные еденицы, Дроби, %, Знакомство, Имфат.твёрдые Т,Д,К,С,З"
Альф шукр  laila
Если не проходят письма на   mail, то лучше оставшееся,если Вас не затруднит,послать на osenniy-zamok@yandex.ru

По моим наблюдениям египтяне после буквы "шин",если стоит огласовка "у" произносят "ш",а если огласовка "а",то произносят-"щ".
Например:ШУкран,но ЩАф(видеть).
Или всё таки существуют двойные нормы произношения?Т.К на форуме я видела ,что писали "ЩУкран" или таким образом обозначали,что "ш"русское мягкое?

0

31

sobh написал(а):

Если не проходят письма на   mail, то лучше оставшееся,если Вас не затруднит,послать на osenniy-zamok@yandex.ru

да.... не все прошло...ок...будет время вышлю на этот адрес остальное...

sobh написал(а):

По моим наблюдениям египтяне после буквы "шин",если стоит огласовка "у" произносят "ш",а если огласовка "а",то произносят-"щ".
Например:ШУкран,но ЩАф(видеть).
Или всё таки существуют двойные нормы произношения?Т.К на форуме я видела ,что писали "ЩУкран" или таким образом обозначали,что "ш"русское мягкое?

попробуйте произнесите по русски "шу"...а теперь попросите сделать это египтянина...он не сможет повторить вашу фонетику...в арабском языке нет твердой буквы "ш" так как произносим это мы...поэтому все таки правильно обозначать "Щ"....и "ш" кстати - это твердый звук, поэтому при попытке смягчения, у Вас неприменно получиться "щ"...
после нее стоит огласовка "у" но не как русское "у", а стремящееся к "ю" , но и не "ю" (это как турецкое u с двумя точками сверху)
тоже самое с огласовкой "а" не как русское "а", но и не как "я" (среднее между ними)
самое простое показать это путем сочетания "щу" и "щя"
существует фонетическая (близкая к речи) транскрипция, а существует еще фонеМАтическая транскрипция (так как записывают траскрибцию, что бы понять иностранную речь)почитайте в инете, так как я не преподаватель, не могу вам объяснить точно, но например слово РОМАН (фонетически р^ман (^ - это как англ. "а" стремящаяся к "о"), а фонематически роман), или например в английском языке есть слово бэд-кровать и бэд - плохой как разделить? Вы не можете использовать "е" так как это исказит фонетически Вашу речь...ведь звуков в мире больше, чем букв и спектр шире, чем используемые нами символы, поэтому нужно смотреть транскрипцию, но арабский отличается от европейского алфавита, и поэтому пишется русская транскрипция, чтобы научиться правильно читать и проверять себя..
мы стараемся показать как можно ближе к произношению, для тех, кто речь не слышит постоянно...поэтому правильно будет "щУкран" и "щяф"

для того чтобы понять это лучше, нужно чтобы это разъяснял преподаватель!!!!!!

0

32

Всё очень понятно.Действительно лучше один раз услышать,чем много читать как это произносить.Моя попытка не слыша звуков. а только читать как они произносятся,была провальной.Ничего общего с тем произношением,которые я потом услышала.

0

33

рада, что смогла ответить, старалась максимально подробно объяснить...
и добро пожаловать к нам - агхлян уа сагхлян...надеюсь найдете здесь для себя много интересного...

это хорошо, что возникают такие вопросы...у нас для этого есть темка Это интересно, все что касаемо грамматики можно посмотреть или спросить там...

0

34

Cпасибо огромное,получила все файлы! Буду учить! :music:

0

35

Девочки. у меня с произношением тоже не все впорядке, может скините мне тоже...lailaафуан, ты знаешь мою почту. Если не сложно, пожалуйста.

от laila: тамам oxycat...постараюсь побыстрее скинуть...но не обессуть...занята немного...придется подождать чуть...но обещаю, при первой возможности все вышлю...кстати ты же скачала приложение в учебнику куллю тамам...там хорошее произношение в аудио....так что повторяй...за ним...и побольше говори вслух...будешь слышать где делаешь ошибки...или можно себя на диктофон записывать а потом слушать аудио к учебнику и сравнивать со своим....я так корректирую свое произношение....

0

36

gleb эти файлы выкладывала Араби, она сейчас очень занята и практически не заходит...некоторые у меня скачены...но выкладывать тут все заново...долго...скиньте в личку е-мэил...вышлю частями (что есть...у меня помоему тоже не все скачено...но кое-что есть...) только не сразу...придется немного подождать (если не напрягает...времени реально сейчас мало свободного...буду присылась по возможности)..так Вас устроит?

А мне моно тоже, пожалуйста :writing:

0

37

Буду тоже очень благодарна, если и мне кто-нибудь скинет файлы, что в начале темы. katerina-1@tut.by

0

38

Присоединяюсь  к предыдущему автору - очень хочется получить все аудиофайлы из начала темы!!!
девочки, может выложит кто-нибудь их по-новой здесь? или, пожалуйса, отправьте мне на мыло: zhirnova@gmail.com

0

39

Я тоже очень хочу, если можно....  http://s6.rimg.info/90536adc7c37631a39920d48e3d6e515.gif

0

40

жалко, что все ссылки старые...

0


Вы здесь » Египетский диалект » +Асм иддирА:си (учебная часть) » А тут работаем на слух! )))